The structure of hyperforin was elucidated by a research group from the Shemyakin Institute of Bio-organic Chemistry (USSR Academy of Sciences in Moscow) and published in 1975. |
Структура вещества была установлена исследовательской группой Института биоорганической химии им. Шемякина (Академия наук СССР, Москва) и опубликована в 1975 году. |
Gold Medal of "Outstanding Merit" from the Russian Academy of Arts for his Jubilee exhibition "A Hymn to Beauty" at the Central House of Artists, Moscow (2015). |
Золотая медаль «За Выдающиеся заслуги» Российской Академии художеств за юбилейную выставку «Гимн красоте» в Центральном Доме Художника, Москва (2015). |
On September 25, 2015, the Russian stage of the International Engineering-Technical Challenge Formula Student was held in Technopolis Moscow. |
25 сентября 2015 года в Технополисе «Москва» прошел российский этап международных инженерно-технических соревнований «Формула Студент». |
Sergey Nikolaevich Kononykhin (Russian: Cepreй HиkoлaeBич KoHoHыxиH; born September 1, 1940, Moscow) is a Soviet sports commentator (figure skating), a judge of figure skating competitions on skates. |
Сергей Николаевич Кононыхин (род. 1 сентября 1940, Москва) - советский спортивный комментатор (фигурное катание), судья соревнований по фигурному катанию на коньках. |
In the big leagues Soviet Top League played for FC Torpedo Moscow, has 276 matches (one of the champions of the club), scored 23 goals. |
В высшей лиге чемпионата СССР выступал за «Торпедо» (Москва), провёл 276 матчей (один из рекордсменов клуба), забил 23 мяча. |
Since 2003, CISR has organized workshops on qualitative research methods for students of the Center for Sociological Education, Institute for Sociology, Russian Academy of Sciences (Moscow). |
С 2003 года ЦНСИ организует практические занятия по качественным методам исследований для слушателей курсов Центра социологического образования Института социологии РАН (Москва). |
Secondly, this interaction Bo-will concern the issues of joint protection of border, what Moscow had been seeking from Shevardnadze's regime. |
Во-вторых, данное сотрудничество будет касаться и вопросов совместного обеспечения границы, чего так добивалась Москва в последние годы от режима Шеварднадзе. |
On 9 January 1995, Cyrillic letters replaced the Latin ones in the channel's name and TV-6 Moscow aired as 'TB-6 MockBa' for the first time. |
9 января 1995 года латинские буквы в названии канала заменяет кириллица и канал впервые выходит в эфир как «ТВ-6 Москва». |
In August 2006, he joined Russia's FC Dynamo Moscow, a club that was signing a large number of Portuguese and Portugal-based players at the time. |
В августе 2006 года Морейра присоединился к российскому клубу «Динамо» Москва, которое в то время подписывало большое количество португальских и португалоязычных игроков. |
Association took an active part in Scientific and Practical Symposium «Fundamental problems for improvement of laboratory implementation of medical care» within the framework of the Days of Laboratory Medicine in Russia (Moscow, October 10-12, 2007). |
Активное участие в научно-практическом симпозиуме «Ключевые проблемы усовершенствования лабораторного обеспечения медицинской помощи», который проводился в рамках Национальных дней лабораторной медицины России (Москва, 10-12 октября 2007 г.). |
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. |
В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие. |
Even in the early 1990s, when the country was going through a severe economic and political crisis, Russia and Moscow in particular, continue to be important producers of the Russian-language musical production. |
Даже в начале 1990-х годов, когда страна переживала острый экономический и политический кризис, Россия и Москва в частности продолжали оставаться важными производителями русскоязычной музыкальной продукции. |
Khafiz Salikhov - Chairman, Expert Council on PPP Legislation within the Economic Policy and Entrenpreneurship Committee, State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation, Moscow. |
Хафиз Салихов - Председатель Экспертного Совета по законодательству о государственно-частном партнерстве, Комитет Государственной Думы ФС РФ по экономической политике и предпринимательству, Москва. |
When the agreement was received, the Moscow government allocated money for the construction of this grandiose staircase in honor of the victory of the Battle of Stalingrad. |
Когда согласование было получено, Москва выделила деньги на строительство грандиозного объекта в честь победы в Сталинградской битве. |
1984 Exhibition "Land and People" in the "Manege" Moscow, USSR 1985-1990 Studied at the Academy of Decorative and Applied Art and Design (until 1992 - Higher Art and Industrial School named after VN Mukhina). |
1984 Выставка "Земля и люди" в «Манеже» Москва СССР 1985-1990 Учился в Академии декоративно-прикладного искусства и дизайна (до 1992 г.- Высшее художественно-промышленное училище им. В.Н.Мухиной). |
MOSCOW - The world is currently being shaken by tectonic changes almost too numerous to count: the ongoing economic crisis is accelerating the degradation of international governance and supranational institutions, and both are occurring alongside a massive shift of economic and political power to Asia. |
МОСКВА. Мир в данный момент сотрясает неисчислимое множество тектонических изменений: продолжающийся экономический кризис ускоряет деградацию международного управления и наднациональных институтов, и все это происходит на фоне массового перехода экономической и политической власти к Азии. |
MOSCOW - In Russia, somewhere behind every event lurks the question: Who is to blame? |
МОСКВА. В России почти за каждым событием скрывается вопрос: «Кто виноват?» |
MOSCOW - Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya. |
МОСКВА. Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню. |
These two regions have now proclaimed their independence, and Moscow has given its blessing to a secession that is likely to be the stepping stone to incorporation by Russia. |
Эти два региона сейчас провозгласили свою независимость, а Москва дала свое согласие на это отделение, что, вероятно, станет первым шагом к присоединению к России. |
Pyotr Nikolaevich Kolbasin (Russian: ПëTp HиkoлáeBич KoлбacиH; born 20 June 1942, Moscow, USSR) is an actor, the director, producer, screenwriter, teacher of acting, journalist. |
Пётр Никола́евич Колбасин (20 июня 1942, Москва, СССР) - актёр, режиссёр-постановщик, сценарист, преподаватель актерского мастерства, журналист. |
On June 19, 2015, Prototyping Center of National Research University - Higher School of Economics launched a new project "Makers Club" in HackSPACE in Technopolis Moscow. |
19 июня 2015 года Центр прототипирования НИУ ВШЭ запустил новый проект «MakersClub» на площадке HackSPACE в Технополисе «Москва». |
Elizaveta Ivanovna Gnevusheva (28 January 1916, Surazh, Chernigov Governorate Russian Empire - 11 May 1994, Moscow) was a Soviet historian - orientalist, university lecturer, publicist. |
Елизавета Ивановна Гневушева (28 января 1916, Сураж, Черниговская губерния - 11 мая 1994, Москва) - советский и российский историк-востоковед, педагог, публицист. |
In 2009, she was awarded the honorary prize of public recognition, "Master of beauty" for her contribution to the patriotic, artistic and cultural upbringing of the young generation in Moscow. |
В 2009 году Нелли Даниелян была присуждена почетная премия общественного признания «Магистр красоты» за содействие патриотическому, эстетическому и культурному воспитанию подрастающего поколения г. Москва. |
Dmitry Ivanovich Gamov (Russian: ДMиTpий ИBaHoBич ГaMoB; 30 June 1834, Vyhovka village, Odoevsky uyezd, Tulskaya province - 22 May 1903, Moscow) - major general, explorer of the eastern coast of Korean peninsula. |
Дмитрий Иванович Гамов (30 июня 1834, с. Выковка, Тульская губерния - 22 мая 1903, Москва) - генерал-майор, исследователь восточного побережья полуострова Корея. |
Vladimir Yakovlevich Tsvetov (Russian: Bлaди́Mиp Я́koBлeBич ЦBéToB; July 11, 1933, Moscow - October 5, 1993, Tokyo) was an International observer, TV commentator, orientalist, japanist. |
Влади́мир Я́ковлевич Цве́тов (11 июля 1933, Москва - 5 октября 1993, Токио, Япония) - международный обозреватель, телекомментатор, востоковед, японист. |