| This moon is a prison colony. | Эта луна - что-то вроде тюремной колонии строгого режима. |
| Well, I'm guessing her moon's not waxed. | Чувству, что ее луна не проэпилирована. |
| The moon, the stars and even a firefly... | Луна, звезды, и даже мерцание светлячков могут доставить истинное блаженство... |
| When the moon reaches... its appropriate lunar alignment... it will destroy Washington D.C. | Когда луна достигнет нужного положения на своей орбите,... я уничтожу город Вашингтон. |
| The moon shines down its magical glow... on you two honeymooners. | Луна ярко светит на вас... на молодоженов. |
| Like others before and since his time, Gruithuisen believed that the Earth's moon was habitable. | Как многие учёные своего времени, полагал, что Луна является обитаемой. |
| His eyes were fixed upon the fleecy clouds which scurried across the moon. | Небо затянуто разреженными слоисто-кучевыми облаками, сквозь которые просвечивает Луна. |
| Fenris Wolf returned to life and swallowed Asgard's sun and the moon assisting to bring about Ragnarok, as Asgard perishes. | Волк Фенрис возвращается к жизни и проглощает солнце Асгарда, а луна помогла добиться Рагнарёка, когда Асгард погибает. |
| They're only staying till an actual blue moon rises. | Они ждут, когда взойдёт голубая луна. |
| She is to be executed tomorrow, when the moon is at its height. | Она будет казнена завтра, когда взойдёт луна. |
| Since the planet is uninhabited, the moon of Pantora reserves the right to continue as its protectorate. | Поскольку планета необитаема, луна Панторы оставляет за собой право сохранять над ней свой протекторат. |
| I am but a moon made warm by the light of your sun. | Я всего лишь луна, согревающаяся в лучах вашего солнца. |
| The moon's altitude is 55,000 kilometers. | Луна находится в 55000 км от поверхности, орбита постоянная. |
| Hanging in the sky is a clock that reflects on the water as a moon. | Ещё одно доказательство «фальшивости» неба, это то, что на «небе» висят часы, которые отражаются в воде бассейна, как луна. |
| The gorgeous low moon Serenades the earth | Луна поет, шагая Тщеславно над Землей... |
| The air was cool and a bright half moon lit hung over the tarmac. | Луна взошла, Прозрачно-лёгкая завеса Объемлет небо. |
| GUARDA LA LUNA CHE BRILLA LASSU How the moon glows as it smiles over you. | Как блестит луна, когда она улыбается тебе. |
| On the Bateaux Mouche the only polite direction in which to look is up... at the moon. | Единственное, на что здесь можно смотреть, не смущаясь, это... луна. |
| Sort of like the moon with a little air to blow the dust around. | Как и луна, но имеющая немного ветра. |
| "Haze around the moon, snow is coming soon". | Луна с венцом - к снегу. |
| Methinks it should be now a huge eclipse of sun and moon and that th'affrighted globe did yawn at alteration. | Вот-вот затмятся солнце и луна, Земля, дивясь ужасным переменам, Разверзнет пасть. |
| The sea wanders within them, and the moon comes never to trouble the blue of their waves. | У них внутри разливается море, и никогда луна не тревожит его синевы. |
| "Haze around the moon, snow is coming soon". | С венцом луна - снега стена. |
| No wonder the moon in the window seems to have drifted out of a love poem that you used to know by heart. | Луна в окне сбежала из стиха, который раньше знал на память. |
| The night the day, the moon... ... | Солнце. Солнце, темнота, звёзды, день, луна, луна, луна... |