Примеры в контексте "Moon - Луна"

Примеры: Moon - Луна
This moon is a prison colony. Эта луна - что-то вроде тюремной колонии строгого режима.
Well, I'm guessing her moon's not waxed. Чувству, что ее луна не проэпилирована.
The moon, the stars and even a firefly... Луна, звезды, и даже мерцание светлячков могут доставить истинное блаженство...
When the moon reaches... its appropriate lunar alignment... it will destroy Washington D.C. Когда луна достигнет нужного положения на своей орбите,... я уничтожу город Вашингтон.
The moon shines down its magical glow... on you two honeymooners. Луна ярко светит на вас... на молодоженов.
Like others before and since his time, Gruithuisen believed that the Earth's moon was habitable. Как многие учёные своего времени, полагал, что Луна является обитаемой.
His eyes were fixed upon the fleecy clouds which scurried across the moon. Небо затянуто разреженными слоисто-кучевыми облаками, сквозь которые просвечивает Луна.
Fenris Wolf returned to life and swallowed Asgard's sun and the moon assisting to bring about Ragnarok, as Asgard perishes. Волк Фенрис возвращается к жизни и проглощает солнце Асгарда, а луна помогла добиться Рагнарёка, когда Асгард погибает.
They're only staying till an actual blue moon rises. Они ждут, когда взойдёт голубая луна.
She is to be executed tomorrow, when the moon is at its height. Она будет казнена завтра, когда взойдёт луна.
Since the planet is uninhabited, the moon of Pantora reserves the right to continue as its protectorate. Поскольку планета необитаема, луна Панторы оставляет за собой право сохранять над ней свой протекторат.
I am but a moon made warm by the light of your sun. Я всего лишь луна, согревающаяся в лучах вашего солнца.
The moon's altitude is 55,000 kilometers. Луна находится в 55000 км от поверхности, орбита постоянная.
Hanging in the sky is a clock that reflects on the water as a moon. Ещё одно доказательство «фальшивости» неба, это то, что на «небе» висят часы, которые отражаются в воде бассейна, как луна.
The gorgeous low moon Serenades the earth Луна поет, шагая Тщеславно над Землей...
The air was cool and a bright half moon lit hung over the tarmac. Луна взошла, Прозрачно-лёгкая завеса Объемлет небо.
GUARDA LA LUNA CHE BRILLA LASSU How the moon glows as it smiles over you. Как блестит луна, когда она улыбается тебе.
On the Bateaux Mouche the only polite direction in which to look is up... at the moon. Единственное, на что здесь можно смотреть, не смущаясь, это... луна.
Sort of like the moon with a little air to blow the dust around. Как и луна, но имеющая немного ветра.
"Haze around the moon, snow is coming soon". Луна с венцом - к снегу.
Methinks it should be now a huge eclipse of sun and moon and that th'affrighted globe did yawn at alteration. Вот-вот затмятся солнце и луна, Земля, дивясь ужасным переменам, Разверзнет пасть.
The sea wanders within them, and the moon comes never to trouble the blue of their waves. У них внутри разливается море, и никогда луна не тревожит его синевы.
"Haze around the moon, snow is coming soon". С венцом луна - снега стена.
No wonder the moon in the window seems to have drifted out of a love poem that you used to know by heart. Луна в окне сбежала из стиха, который раньше знал на память.
The night the day, the moon... ... Солнце. Солнце, темнота, звёзды, день, луна, луна, луна...