| Mars is a long way away, a thousand times farther away from us than our own moon. | Марс очень далеко, в тысячу раз дальше, чем наша Луна. |
| So when you're sitting at this table you see the moon in the wrong place. | Когда вы сидите за столом, вы обнаруживаете странные вещи - луна перед вами так и пляшет. |
| Did you know this moon wasn't formed from the accretion disc of the planet? | Вы знаете, что эта луна образовалась не из аккреционного диска планеты? |
| Well, let's just say he's a destroyer of worlds, - and I am his moon and stars. | Скажем так, он разрушитель миров, а я его луна и звёзды. |
| Sun and moon, darkness at noon. | Солнце и Луна! Полуденная Тьма! |
| and the moon be still as bright. | И луна будет все так же сиять |
| These upper niches there are 28 of them may represent the number of days for the moon to reappear in the same constellation. | Эти верхние ниши, всего их 28, возможно, символизируют число дней, за которое Луна появляется в одном том же созвездии. |
| The Earth and the moon must have been bombarded by comets and asteroids the debris from the early history of the solar system. | Земля и Луна подвергались бомбардировке комет и астероидов, остатков из ранней истории Солнечной системы. |
| So is the moon still quivering from that impact? | Неужели Луна до сих вибрирует после столкновения? |
| The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago. | Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом. |
| You're lucky the moon's blinded me, Steve, or I'd sock you right in the nose. | Тебе повезло, что меня луна ослепила, Стив, а то я бы тебе так по носу заехал. |
| And when I look the moon had turned to gold | Гляжу - луна вдруг стала золотой! |
| The spirits, the blood moon, the Polks. | Духи, Кровавая Луна, Полки... |
| Watching the moon disappearing from the sky | Смотреть, как луна исчезает с неба. |
| And when the moon comes out, show me your tails. | А когда взойдёт Луна, будь любезна предъявить свои хвосты. |
| Lee, isn't that the blood moon? | Ли. Это не кровавая луна? |
| I thought the only lonely place was On the moon | Я подумал, что единственное уединенное место - это Луна. |
| Astrid, have you seen that moon? | Астрид, ты видела какая луна? |
| Just because it's called "the moon" | Только то, что называется "луна" |
| Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |
| I don't think the moon will come out tonight | Я не думаю, что сегодня появится луна. |
| Can't let the moon get any closer... | Если луна будет еще ближе то всё будет кончено. |
| Is that when the red moon comes out once every month? | Это когда раз в месяц встаёт красная луна? |
| Of the cold dry moon in our belly | Холодная сухая луна всегда с нами, |
| However, although my happiness was full, like the moon, a small blotch saddened its face. | Впрочем, хоть мое счастье и было круглым, как луна, его лик омрачала маленькая щербинка. |