| The sun shall not smite thee by day, nor the moon at night. | Солнце не перестает светить днем, а луна ночью. |
| Does your planet have a moon? | Есть ли у вашей планеты луна? |
| Just how the sun and moon keep their places, when Your Majesty finally sees me, no matter where that is, I will be there. | Солнце и луна всегда находятся на своем месте, поэтому, когда Его Величество наконец-то заметит меня, я буду рядом. |
| Well, 35 days, the moon'll be in a quarter phase and waxing. | Что ж, 35 дней, луна будет в фазе четверти и вощении. |
| Indeed, international lawyers who are seeking to define the legal status of outer space - Who will own the moon? | Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна? |
| Honey, come and see the moon. | Дорогой, посмотри, какая луна! |
| The night the sun and the moon share the sky as equals. | Ночь, когда луна и солнце разделили небо поровну. |
| So you're telling me there's a second moon? | Хочешь сказать, есть вторая луна? |
| It's Praxis, sir. It's a Klingon moon. | Это Праксис, сэр Это луна Клинган. |
| When the moon rises tomorrow, I will be leaving | Завтра, когда луна взойдет, я уйду отсюда. |
| How the moon glows As it smiles over you | Как блестит луна, когда она улыбается тебе. |
| Of course, Galileo then thought... comets were an optical illusion, and there was no way that the moon could cause the ocean's tides. | Конечно, Галилео считал, что кометы - это оптическая иллюзия и луна никак не может вызывать приливы и отливы. |
| Peter, looking at the moon. | ѕитер, ты только посмотри, кака€ луна! |
| There's no sign of the Empire, but there's a small habitable moon, one that I think will provide everything you need. | Там нет Империи, но есть пригодная для базы луна, которая обеспечит вас всем необходимым. |
| And that's the only light at night... other than the moon and the stars, you know. | Электричество тогда еще не провели, ночью все освещение -луна, звезды да стаи светлячков. |
| when the moon turns full, people walk in and they don't come out. | Когда луна становиться полной Люди уходят туда, и не возвращаются... |
| The sun, the moon, the planets and stars have always fired our imaginations and fuelled our mythologies. | Солнце, луна, планеты и звезды... всегда разжигали наше воображение и питали нашу мифологию. |
| Hard to believe the moon causes tides, isn't it? | Трудно поверить, что луна вызывает приливы и отливы, правда? |
| Whom shall I love when the moon is arisen? | Кого я должен любить, когда взойдет луна? |
| Monmond is over here... and moon is in Scorpio. | Луна в ущербе и находится в созвездии Скорпиона. |
| Flowers would cry and the moon would hide in front of him! | Цветы заплачут и луна скроется перед ним! |
| And as the last moon had come to the valley of the Yagahl, it seemed that all spirits had left Old Mother. | Последняя луна года пришла в долину племени Ягал казалось, все духи покинули ведунью. |
| And the moon's a-rising, ladies and gents. | луна восходит, леди и джентльмены. |
| When the moon Is in the seventh house | Когда Луна находится в седьмом доме, |
| They would have been able to work out that the moon was round, but your telescope is not that useful for looking at the earth. | С ним можно понять, что луна круглая, но в него не очень-то удобно наблюдать Землю. |