There was a time when I used to stay up Till the moon set on a night like this, |
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас. |
John F. Kennedy: But why, some say, the moon? |
Джон Ф. Кеннеди: Но почему, спросит кто-нибудь, Луна? |
the clouds roll by, and the moon comes up how long must we live in the heat of the sun? |
развеет облака, и взойдёт луна как ещё долго должны мы жить в солнечной жаре? |
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you. |
Только подумайте - вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас. |
"The marsh and the moon were very pretty at night." |
"И залив, и луна ночью такие красивые". |
He said the moon could pass in front of the sun at any moment! |
Он сказал, что луна пройдет перед солнцем! Смотри! |
but a good heart, Kate, is the sun and the moon. |
но верное сердце, Кет, оно - как солнце и луна. |
It's called a "sailor's moon." |
Ее зовут "луна моряка". |
The moon still glows, the stars still shine, |
Луна все еще светит, Звезды все еще сияют. |
Ptolemy believed that the Earth was the center of the universe that the sun and the moon and the planets like Mars went around the Earth. |
Птолемей полагал, что Земля является центром вселенной, что и Солнце, и Луна, и другие планеты, такие как Марс, вращаются вокруг Земли. |
I saw the earth quake... and I saw the moon became like blood. |
Я видел дрожь земли... и видел как луна кровавилась красным. |
Yes, the moon, the glow, the magical feeling. |
Ну да, луна, игра света, волшебные чувства |
So, every night, you're saying it's a different moon. |
Так что каждую ночь, говоришь, что это другая луна |
You are young, the moon is out, you have passed your exam - |
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен - |
The moon in the sky is the face of my dearest |
"Плывущая в ночном небе луна - это лицо моей милой". |
I'll leave the palace tomorrow night when the moon is at its highest |
Завтра, когда луна взойдет, я уйду отсюда. |
Europa Clipper Europa Clipper is a mission planned by NASA for a 2025 launch that will conduct detailed reconnaissance of Jupiter's moon Europa and will investigate whether its internal ocean could harbor conditions suitable for life. |
Europa Clipper - это миссия, запланированная NASA для запуска в 2025 году, которая проведёт детальную разведку луны Юпитера Европы и проверит, может ли ледяная луна содержать условия, подходящие для жизни. |
The moon, red as blood, rising out of a canal in the mist... |
Какая кровавая луна светила нам сквозь туман над каналом! |
How much crazier will you get when the moon comes out? |
А когда взойдет Луна, ты не спятишь окончательно? |
I was so transfixed by the horror that I didn't notice the moon had come out. |
Я был настолько парализован ужасом Что не заметил того, что луна взошла |
That's the same moon, as in this bottle is the same bottle is... |
Это такая же луна, как эта бутылка такая же бутылка как... |
The sun and the moon and the stars are all sweet things |
Солнце, луна и звезды - все они прекрасны. |
Angel of love, do you not see that on this secluded shore the moon shines clear and pure and one breathes more easily? |
Не правда ли, ангел любви, что на этом уединенном берегу чистейшая светит луна и дышится лучше? |
Maybe it's not the moon at all I hear Spike Lee's shootin' Down the street |
Может быть, это вовсе не луна - я слышал, Спайк Ли снимает что-то по-соседству. |
One of them contained a detailed illustration and the words "moon" and "ocean." |
Один из них содержался подробный иллюстрации и слова "луна" и "океан". |