| And the moon, answering to his noble wishes, gave him a good part of the answer. | Ћуна, в ответ на его благородные просьбы, подарила ему добрую часть решени€. |
| The moon is dead, friend Sancho. | Ћуна мертва, друг -анчо. |
| Without the Sun's light, The moon will wane and could soon go out. | Ѕез солнечного света, Ћуна ослабеет и может погаснуть. |
| The moon can't shine without the Sun's light. | Ѕез солнечного света, Ћуна не сможет си€ть. |
| The moon cannot be wet and water cannot be torn | Ћуна не может быть влажной и воду нельз€ разрубить. |
| And sometimes it seemed to Brian as if even the moon conspired against him. | иногда Ѕрайану казалось, что даже Ћуна имеет против него планы. |
| As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. | ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает. |
| You know where the moon comes from, don't you. | ы знаешь, Ц откуда Ћуна, Ц не так ли? |
| Moon was meant for me, No one else. | Ћуна должна была выбрать мен€, а не кого-то другого. |
| First the Moon, now the Sun! | начала Ћуна, а теперь Ц -олнце! |
| Well, The Moon felt otherwise. | Ќо Ћуна решила иначе. |
| Obviously, the moon was meant for you. | Ѕесспорно, Ц Ћуна должна быть тво€. |
| As for the Moon it was brought over from the world of dreams by the first guardian of the Moon. | ј Ћуна, Ц еЄ принЄс из мира снов самый первый 'ранитель Ћуны. |