Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Mood - Настроение"

Примеры: Mood - Настроение
We must have walked for hours, and slowly her mood changed. Мы гуляли, должно быть, несколько часов, и ее настроение медленно менялось.
He's feeling your mood, darling. Он чувствует твое настроение, дорогой.
You're in a bad mood, Harry. У тебя плохое настроение, Гарри.
GBH if my mood doesn't improve. Тяжкие, если мое настроение не улучшится.
He's put me in a foul mood. У меня из-за него испортилось настроение.
Yes, to put me back in a good mood. Да, чтобы вернуть хорошее настроение.
It's supposed to read your romantic mood. Оно должно прочитать твое романтическое настроение.
You're in an impossibly wonderful mood again today. У тебя непозволительно чудесное настроение сегодня.
I'm in a bad mood now after that abomination of a wave. У меня плохое настроение после этой мерзкой волны.
The mood that is a little melancholic - but with a considerable share of optimism, with flashes of joy. Настроение немного меланхоличное - но с немалой долей оптимизма, со вспышками радости.
The impending recession in Europe has depressed the mood of US investors at the start of the week. Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели.
Take the fish, imp, it will improve your mood. Возьми рыбы, Пострелёнок, она улучшит тебе настроение.
Michael McClure helps change his mood. Майкл МакКлур помог изменить его настроение.
Well, someone's in a bad mood. Похоже, у кого-то плохое настроение.
The weather is dull and I wasn't in a good mood. Погода дурацкая и у меня было плохое настроение.
Every time Toby calls, you leave the room, your mood changes. Каждый раз, когда Тоби звонит, ты уходишь из комнаты, а настроение резко меняется.
I fear mood has taken sour turn. Боюсь, у тебя испортилось настроение.
You're getting too thin, you're always in a mood. Если ты слишком худой, у тебя всегда плохое настроение.
Turns out that's a real mood kill. Оказывается, это реально убивает настроение.
Turns out that's a real mood killer. Оказалось, что это сразу портит настроение.
You're in an awfully good mood for a guy who thinks he's going to the slammer. У тебя удивительно хорошее настроение для человека, который считает, что его упекут за решётку.
Considering your mood, we'd better get a crate. Учитывая твое настроение, нужно было взять ящик.
Three good reasons: Good mood, we look amazing... Три причины: хорошее настроение, мы классно выглядим... (нем.)
According to a recent study, the physical act of smiling can improve your mood. По данным недавно проведенного исследования, физический акт улыбки может улучшить ваше настроение.
Perhaps that will soften her mood. Может, это улучшит ее настроение.