| I'm talking about your mood. | Я имею в виду твое настроение. |
| He really knows how to kill the mood. | Он знает как убить настроение. |
| If during the cruise you were carried away by new emotions and forgot about everything, including documents and your favorite sunglasses - our lost property office will try to bring the good mood back. | Если в круизе Вы увлеклись новыми впечатлениями и позабыли все на свете, включая документы и любимые солнечные очки - служба хранения найденных вещей постарается вернуть Вам хорошее настроение. |
| 18 amino acids packed into an antimicrobial, flavonoid-filled, honey-based tonic that will rid you of your symptoms and also cure warts, elevate your mood, and enhance performance. | 18 аминокислот, упакованные в антимикробный, заполненный флавоноидами, на основе меда тоник, избавят от симптомов, а также вылечат бородавки, поднимут настроение и повысят работоспособность. |
| Since 2010 the employees of Zott participate at the "Johanniter Christmas Trucker" initiative to bring the mood of Christmas (packages with surprises like toys etc.) to needy families in Eastern Europe. | С 2010 года сотрудники Zott принимают участие в инициативе "Рождественские водители Oрдена Иоаннитов", которая дарит рождественское настроение (пакеты с сюрпризами, такими как игрушки и т. д.) малообеспеченным семьям в Восточной Европе. |
| When Max gets here, she will not be in a good mood. | Когда Макс придёт, она будет не в духе. |
| Like this one time, I left the supermarket in a really bad mood... and then I met these very nice people, the Hare Krishnas. | Вот один раз, я вышла из супермаркета ужасно не в духе, и встретила таких милых людей из Харе Кришны. |
| You should know I'm not in a very friendly mood right now Vis-À-Vis men. Okay. | Ты должен знать, что сейчас я не в духе разговаривать с мужчинами. |
| Why are you in such a bad mood? | Что это ты не в духе? |
| I probably shouldn't have gone on like that, but I just got into a reminiscent mood. | Я, вероятно, не должна продолжать в том же духе, но я в настроении повспоминать. |
| Well, he said it better than me, but the week after that, I could just feel that the mood here... was different. | Ну он это сказал лучше, чем я, но неделю спустя, я уже мог почувствовать, что настрой здесь... был другой. |
| So if you are willing to have a meeting exactly in parallel to this meeting, I don't think there is a problem in setting up that meeting in another room, and you never know, maybe the other room might change the mood. | Поэтому если вы хотите провести заседание точь-в-точь параллельно с этим совещанием, я не думаю, что возникнет какая-то проблема с организацией этого заседания в другом зале, и как знать, быть может, другой зал помог бы переломить настрой. |
| The character created by the people, in its turn, affects the national heart rate, the tone and mood of the people. | Характер, сотворенный в народе в свою очередь влияет на пульс, на тонус и настрой народа. |
| Change the scheme, alter the mood. | Поменяйте схему, задайте настрой. |
| While the composition of a figure in a landscape and the elegiac mood are typical of the work of Munch's Norwegian colleagues, Munch's simplification of forms to express a mood adds elements of modernity. | Если композиция фигуры в пейзаже и элегический настрой характерны для произведений норвежских коллег Мунка, то использованное им упрощение форм для обозначения настроения являются элементами модерна. |
| Me too, but I have a question that might ruin the mood. | Я тоже, но у меня есть вопрос, который может разрушить атмосферу. |
| Just a little joke to lighten up the mood. | Просто небольшая шутка, чтобы разрядить атмосферу. |
| The current testing is poisoning the mood at the current session of the Conference on Disarmament, creating an impossible atmosphere. | Нынешние испытания отравляют атмосферу на проходящей сессии Конференции по разоружению, делая ее невыносимой. |
| The Local Organizing Committee set the mood for the 9th ICAAP by adopting broad consultative processes amongst networks across Indonesia. | Местный оргкомитет определил атмосферу проведения 9-го МКСАТ путем внедрения широких консультативных процессов с участием сетей по всей Индонезии. |
| The SS men fired a series of shots from machine guns over their heads, thus intensifying the mood of panic. | Эсэсовцы совершили серию выстрелов над их головами из автоматического оружия, нагнетая, таким образом, атмосферу и взвая панику. |
| I don't think they're in a listening mood. | Не думаю, что они настроены слушать. |
| Those spineless, myopic weasels are in no mood to listen to me. | Эти бесхребетные, близорукие ласки не настроены слушать меня. |
| I'm trying to negotiate sanctuary for walker, But the swiss are in no mood to do us any favors Since we forced their hand on bank secrecy. | Я пытаюсь договориться о безопасности для Уолкер, но швейцарцы не настроены делать нам каких-либо одолжений с момента как их принудили раскрыть банковские счета. |
| How would you describe the mood of the student body at that time? | Как в то время были настроены ученики? |
| They just weren't in a sharing mood. | Они просто не настроены сотрудничать. |
| You are fortunate that I am in a merciful mood. | Вам повезло, что я сегодня в милостивом расположении духа. |
| He was in a bad mood. | Он был в плохом расположении духа. |
| Lucky for you, she seems to be in a good mood. | Она, похоже, в хорошем расположении духа. |
| I hope Shenton is in an accommodating mood. | Надеюсь, Шентон, в хорошем расположении духа. |
| Anyway, I'm in a very good mood today | Да, сегодня я в отличном расположении духа. |
| This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood. | Вся эта свадебная суматоха настроила меня на романтичный лад. |
| They breathe peace and tune the traveller to lyric mood. | Они дышат покоем и настраивают путешественника на лирический лад. |
| Problem solving always puts me in a musical mood. | Решенные проблемы настраивают меня на музыкальный лад. |
| Can you go to Rodin first by yourself and get everyone like, in a partying mood. | Может вы отправитесь в Родан первым... и немножко... настроите там всех на нужный лад. |
| He's great, and I asked Addy to cancel my only patient today, so I could spend the day trying to relax and get myself in a romantic mood. | Он замечательный, и я попросила Эдди отменить мой единственный приём, чтобы настроиться на романтический лад. |
| The indicative mood is used in all independent expository clauses. | Изъявительное наклонение используется во всех независимых простых клаузах. |
| The indicative mood, syntax of verbs... see? | Изъявительное наклонение, синтаксис, глаголы! Видишь? |
| Given the comprehensive and detailed admissions by FNL, it is difficult to understand why the report uses the conditional mood in detailing the actions of FNL. | Учитывая всесторонние и подробные признания, сделанные ФНЛ, трудно понять, почему в докладе используется условное наклонение, когда описываются действия ФНЛ. |
| The imperative mood is formed using the word ba ("go") at the end of a sentence, hence: Lee surat ba! - Read the letter! | Повелительное наклонение образуется добавлением в конце предложения слова Ьа («иди»), например: Lee surat ba! - «Прочти письмо!» |
| If they differ, the participial mood or causative mood are used. | Если они отличаются, используется партиципное или причинностное наклонение. |
| One glance at me on her path is liable to affect her mood. | Лишь одно моё появление изменит ее расположение духа. |
| Towards the end of her life, this mood changed. | К концу жизни ее расположение духа изменилось. |
| Puts 'em in a good mood, doesn't it? | Улучшает их расположение, верно? |
| One glance at me on her path is liable to affect her mood. | Лишь одно моё появление изменит ее расположение духа. |
| Towards the end of her life, this mood changed. | К концу жизни ее расположение духа изменилось. |
| offend and take your mood out on weaker people. | оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение. |
| Gramophone called it "a performance to brighten up the dullest mood". | Gramophone назвал её «постановкой, способной развеять скуку» (англ. a performance to brighten up the dullest mood). |
| One of those songs was "Mood Indigo"; written in collaboration with fellow Golden Earring member George Kooymans. | Песня Mood Indigo была написана в сотрудничестве с George Kooymans (тоже участник группы Golden Earring). |
| Benson worked as a producer for The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (a permutation of The Well Fed Boys), Whirlwind Heat, and the Stiff Tissues member Dean Fertita's former band, The Waxwings. | Он также работал продюсером The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (измененный The Wellfed Boys), Whirlwind Heat, и Stiff Tissues участник группы Дина Фертита, The Waxwings. |
| In November 2013, the Halcyon Gallery in London mounted Mood Swings, an exhibition in which Dylan displayed seven wrought iron gates he had made. | В ноябре 2013 года лондонская галерея Halcyon Gallery (англ.)русск. организовала выставку «Mood Swings», в рамках которой демонстрировались семь кованых ворот сделанных Диланом. |
| Rock n' roll era singer Pat Boone included the song on his 1997 heavy metal covers album In a Metal Mood: No More Mr. Nice Guy. | Американский R&B/свинг певец Пэт Бун записал кавер-версию песни для своего альбома 1997 года «In a Metal Mood: No More Mr. Nice Guy». |
| I never design before I go to mood. | Я не придумываю дизайн до похода в Муд. |
| I'm giving you 30 minutes to sketch, then we're going to Mood where you'll have a budget of $300. | Я даю вам 30 минут на эскизы, а затем мы пойдём в Муд, где у вас будет бюджет в 300 баксов. |
| General Mood is returning to Geneva to report on his mission, and I should be in a position to provide the Security Council with more information on 12 April. | Генерал Муд возвращается в Женеву, чтобы доложить о своей миссии, и я смогу представить Совету Безопасности более подробную информацию 12 апреля. |
| Okay, you guys ready to go to mood? | Готовы идти в Муд? |
| Mood's looking up around here. | Муд внимательно за вами наблюдает. |
| Given the resulting uncertainty, no one is in a mood to be creative. | Учитывая вытекающую из этого неопределенность, никто не настроен проявлять творчество. |
| His Majesty's in a flattering mood | Его Величество настроен льстить. |
| In a less huggy mood... | Кое-кто настроен не так доброжелательно... |
| I'm in an apologetic mood. | Я сегодня настроен на извинения. |
| He is certainly in that mood. | Он настроен на это. |
| I'm not in a flipping mood this morning. | Я не настроена сегодня на оладьи, мистер Ярдли. |
| 'The public mood is now focussed on ensuring his accomplice 'Can't do the same. | Общественность настроена не допустить того, чтобы его сообщница поступила таким же образом. |
| And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty. | И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству. |
| I'm in no mood to joke. | Я не настроена шутить. |
| Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full. | Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада. |
| The mood at the club was low. | Атмосфера в клубе была непринуждённая. |
| The mood in the place was ugly. | Атмосфера в баре была жуткая. |
| The villa emits an intense romantic mood and is an excellent choice for those seeking relaxation and luxury in a place where history and nature are closely linked. | На вилле царит романтическая атмосфера, она идеально подойдет тем, кто ищет отдыха в окружении роскоши и безмятежности, в месте, где история тесно переплетается с природой. |
| Unfortunately, I then had to conclude - and there is nothing which contradicts these conclusions today - that this Conference is unlikely to move ahead in the area of reform as long as it finds itself in a mood of despondency. | К сожалению, тогда я был вынужден сделать выводы - и сегодня ничто им не противоречит,- что наша Конференция едва ли продвинется вперед в области реформы, пока на ней царит атмосфера уныния. |
| The refined style, celebratory atmosphere and live music are perfectly combined with your romantic mood and will leave unforgettable impressions. | Изысканный стиль, праздничная атмосфера и живая музыка прекрасно сочетаются с Вашим романтическим настроением и оставят незабываемые впечатления. |