| It can kill the mood and really hurt people. | Это может убить настроение и ранить людей. |
| Such a romantic evening I didn't want to spoil the mood. | Какой романтический вечер, не хотел портить настроение. |
| I'm about to give you my number one, smooth-groove jam guaranteed to set the mood just like you need it. | Эта классная музычка гарантировано создаст тебе такое настроение, какое нужно. |
| The mood of the exceptional ballroom with mezzanines lit with a Venetian chandelier assures a lot of fun. | Исключительное настроение царит в необыкновенном бальном зале с антресолями, освещенном венецианской люстрой. |
| Our mood fits the weather - we become optimistic, inspired by the nature's awakening from the long winter's sleep. Under these influences we start travelling. | И настроение соответствующее: все мы настраиваемся на оптимистический лад, вдохновляемся пробуждением природы от зимней спячки и, под влиянием всего этого мы ПУТУШЕСТВУЕМ! |
| Only she isn't in a good mood. | Только сейчас она не в духе. |
| You should know I'm not in a very friendly mood right now Vis-À-Vis men. Okay. | Ты должен знать, что сейчас я не в духе разговаривать с мужчинами. |
| Well, you're in a mood. | Ты не в духе. |
| This is the right mood, Mrs. Birch! | В правильном духе говорите! |
| Russell's in a bad mood. | Расселл не в духе. |
| And now the most important thing, that is the mood onstage. | Но самое важное - это настрой сцены. |
| While welcoming this mood, I strongly desire that this will lead to further action. | Приветствуя этот настрой, я искренне желаю, чтобы это привело к дальнейшим действиям. |
| When it comes to the CD, we are ready to support each and every rational proposal or initiative that would bring us closer to an agreement on how to restore the negotiating mood in this body and that would contribute meaningfully to the above-mentioned global goals. | Что же касается КР, то мы готовы подержать всякое и каждое рациональное предложение или инициативу, которые приблизили бы нас к согласию о том, как возродить переговорный настрой в этом органе и что внесло бы существенный вклад в реализацию вышеупомянутых глобальных задач. |
| This is killing mood. | Это убивает весь настрой. |
| First, let's set the mood! | Для начала нужен верный настрой. |
| Just a little joke to lighten up the mood. | Просто небольшая шутка, чтобы разрядить атмосферу. |
| The current testing is poisoning the mood at the current session of the Conference on Disarmament, creating an impossible atmosphere. | Нынешние испытания отравляют атмосферу на проходящей сессии Конференции по разоружению, делая ее невыносимой. |
| I was setting a mood. | Я пыталась создать атмосферу. |
| Finally, "Gunfucha" forms particular atmosphere and refined mood! | И, НАПОСЛЕДОК, «ГУНФУЧА» ФОРМИРУЕТ ОСОБУЮ АТМОСФЕРУ И УТОНЧЕННОЕ НАСТРОЕНИЕ! |
| Well organized events bring happy mood and leave nice memories. | Хорошо организованное событие создает приятную атмосферу. |
| Those spineless, myopic weasels are in no mood to listen to me. | Эти бесхребетные, близорукие ласки не настроены слушать меня. |
| Today, you are obviously in a benevolent mood and I, like others, will take advantage of this. | Сегодня, Вы, очевидно, благожелательно настроены и я, подобно другим, воспользуюсь этим. |
| I'm trying to negotiate sanctuary for walker, But the swiss are in no mood to do us any favors Since we forced their hand on bank secrecy. | Я пытаюсь договориться о безопасности для Уолкер, но швейцарцы не настроены делать нам каких-либо одолжений с момента как их принудили раскрыть банковские счета. |
| They just weren't in a sharing mood. | Они просто не настроены сотрудничать. |
| The border crossing-points Badovinci and Trbusnica were not manned for some days because of security reasons as refugees were gathering at the border crossing-points in an angry and sometimes vociferous mood. | Пограничные контрольно-пропускные пункты в Бадовинци и Трбушнице в течение нескольких дней не функционировали по соображениям безопасности, поскольку прибывавшие на пограничные контрольно-пропускные пункты беженцы были настроены агрессивно и иногда бурно выражали свои эмоции. |
| You're in a good mood. | А вы в хорошем расположении духа. |
| So I'm just feeling really positive, I guess, in a really good mood. | И я чувствую себя позитивно, полагаю, в хорошем расположении духа. |
| I hope Shenton is in an accommodating mood. | Надеюсь, Шентон, в хорошем расположении духа. |
| Anyway, I'm in a very good mood today | Да, сегодня я в отличном расположении духа. |
| You have witnessed foul mood. | Ты застала меня в дурном расположении духа. |
| This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood. | Вся эта свадебная суматоха настроила меня на романтичный лад. |
| They breathe peace and tune the traveller to lyric mood. | Они дышат покоем и настраивают путешественника на лирический лад. |
| Can you go to Rodin first by yourself and get everyone like, in a partying mood. | Может вы отправитесь в Родан первым... и немножко... настроите там всех на нужный лад. |
| The deep, strong, melancholic female vocal, thick enveloping and cold sound of guitars, hard rhythm section set one to the philosophical mood. | Глубокий, сильный, меланхоличный женский вокал, плотное обволакивающее и холодное звучание гитар, жесткая ритм-секция настраивают на философский лад. |
| He's great, and I asked Addy to cancel my only patient today, so I could spend the day trying to relax and get myself in a romantic mood. | Он замечательный, и я попросила Эдди отменить мой единственный приём, чтобы настроиться на романтический лад. |
| Subjunctive - the mood used when something might or might not have happened. | Сослагательное наклонение используется, когда что-то могло бы произойти. |
| "Are you sick?" (interrogative mood) be.sick-YOU/INTERR naamik, napparsima-nngila-nga. | «Ты болен?» (вопросительное наклонение); быть.больной-YOU/INTERR Naamik, napparsima-nngila-nga. |
| Irish allows the prohibitive mood to be used in the passive voice. | В ирландском языке запрещающее наклонение используется в страдательном залоге. |
| Given the comprehensive and detailed admissions by FNL, it is difficult to understand why the report uses the conditional mood in detailing the actions of FNL. | Учитывая всесторонние и подробные признания, сделанные ФНЛ, трудно понять, почему в докладе используется условное наклонение, когда описываются действия ФНЛ. |
| If they differ, the participial mood or causative mood are used. | Если они отличаются, используется партиципное или причинностное наклонение. |
| One glance at me on her path is liable to affect her mood. | Лишь одно моё появление изменит ее расположение духа. |
| Towards the end of her life, this mood changed. | К концу жизни ее расположение духа изменилось. |
| Puts 'em in a good mood, doesn't it? | Улучшает их расположение, верно? |
| One glance at me on her path is liable to affect her mood. | Лишь одно моё появление изменит ее расположение духа. |
| Towards the end of her life, this mood changed. | К концу жизни ее расположение духа изменилось. |
| offend and take your mood out on weaker people. | оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение. |
| Gramophone called it "a performance to brighten up the dullest mood". | Gramophone назвал её «постановкой, способной развеять скуку» (англ. a performance to brighten up the dullest mood). |
| One of those songs was "Mood Indigo"; written in collaboration with fellow Golden Earring member George Kooymans. | Песня Mood Indigo была написана в сотрудничестве с George Kooymans (тоже участник группы Golden Earring). |
| Family therapy fails to rid Stewie of his rage issues, and so does an attempt by Brian to convince them they've taken mood elevating drugs, when he really gave them placebos. | Сеанс «семейной терапии» не помогает избавить Стьюи от немотивированной агрессии (rage issues) и тогда Брайан предлагает принять всем антидепрессанты (mood elevating drugs), которые на самом деле оказываются плацебо. |
| In November 2013, the Halcyon Gallery in London mounted Mood Swings, an exhibition in which Dylan displayed seven wrought iron gates he had made. | В ноябре 2013 года лондонская галерея Halcyon Gallery (англ.)русск. организовала выставку «Mood Swings», в рамках которой демонстрировались семь кованых ворот сделанных Диланом. |
| Rock n' roll era singer Pat Boone included the song on his 1997 heavy metal covers album In a Metal Mood: No More Mr. Nice Guy. | Американский R&B/свинг певец Пэт Бун записал кавер-версию песни для своего альбома 1997 года «In a Metal Mood: No More Mr. Nice Guy». |
| I never design before I go to mood. | Я не придумываю дизайн до похода в Муд. |
| I'm giving you 30 minutes to sketch, then we're going to Mood where you'll have a budget of $300. | Я даю вам 30 минут на эскизы, а затем мы пойдём в Муд, где у вас будет бюджет в 300 баксов. |
| General Mood is returning to Geneva to report on his mission, and I should be in a position to provide the Security Council with more information on 12 April. | Генерал Муд возвращается в Женеву, чтобы доложить о своей миссии, и я смогу представить Совету Безопасности более подробную информацию 12 апреля. |
| Thank you, Mood. | Пошли-пошли. Спасибо, Муд. |
| If we take Mood's lower estimate of one trillion, the comparable figure for fish is 150. | Если мы берем самое низкое по расчетам Муд значение в количестве одного триллиона, рассматриваемый показатель для рыбы составит 150 штук. |
| I'm in no mood for games. | Я не настроен играть в эти игры. |
| Given the resulting uncertainty, no one is in a mood to be creative. | Учитывая вытекающую из этого неопределенность, никто не настроен проявлять творчество. |
| He's in a filthy mood with everyone. | Он очень плохо настроен, причем по отношению ко всем. |
| So, Charles, why don't you put your number in my brother's phone, and once he's in a funner mood... | Итак, Чарльз, почему бы тебе не записать свой номер в телефон моего брата, и, когда он будет настроен более... |
| He is certainly in that mood. | Он настроен на это. |
| I'm not in a flipping mood this morning. | Я не настроена сегодня на оладьи, мистер Ярдли. |
| 'The public mood is now focussed on ensuring his accomplice 'Can't do the same. | Общественность настроена не допустить того, чтобы его сообщница поступила таким же образом. |
| And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty. | И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству. |
| Coming so soon after the death of US soldiers in the 1993 humanitarian intervention in Somalia, the American public was in no mood for another military mission abroad. | Через столь краткий промежуток времени после смертей американских солдат в гуманитарной интервенции в Сомали 1993 года американская общественность не была настроена на еще одну военную миссию за рубежом. |
| Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full. | Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада. |
| The mood is warm, lovely and open hearted. | Атмосфера искренняя, дружеская, открытая. |
| Light and shadow, but above all more shadow than light, seems to be the mood of this General Assembly on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations. | Свет и тень, но прежде всего тень, а не свет - такой представляется атмосфера на нынешней Генеральной Ассамблее накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
| The mood in the place was ugly. | Атмосфера в баре была жуткая. |
| Unfortunately, I then had to conclude - and there is nothing which contradicts these conclusions today - that this Conference is unlikely to move ahead in the area of reform as long as it finds itself in a mood of despondency. | К сожалению, тогда я был вынужден сделать выводы - и сегодня ничто им не противоречит,- что наша Конференция едва ли продвинется вперед в области реформы, пока на ней царит атмосфера уныния. |
| And here at Bell Square Church, the mood is tense. | Здесь на площади царит напряженная атмосфера. |