Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Mood - Настроение"

Примеры: Mood - Настроение
You know a lot of strange things, but your mood is usually in the cellar. Ты знаешь много странных вещей, но твое настроение обычно хуже некуда.
But to be fair, she's probably in a bad mood because it's Thanksgiving. Но, если честно, у неё, возможно, просто плохое настроение из-за Дня благодарения.
Took you about 30 seconds to put Damon in a mood. Даю тебе 30 секунд испортить Дэймону настроение.
Death is about theme, mood, motif, emotional aesthetic. Смерть это тема, настроение, мотив, эмоциональная эстетика.
I'm in a mood, Dave. Мне очень плохо, у меня плохое настроение.
Imagining color and then finding the emotional, vibrational mood connected to the color. Представляя цвет и затем находя соотвествующее настроение связанное с цветом.
I think she's in a bad mood. По-моему, у неё сегодня дурное настроение.
But one thing I know for sure, nothing can ruin my mood today. И одно я знаю точно, сегодня ничто не испортит мне настроение.
Since you're in such a good mood, I'll tell you something. Пока у вас обоих хорошее настроение, хочу вам кое-что сказать.
You're really in a bad mood. У тебя и в правду плохое настроение.
Him and Chris have been in a funny mood all day. У них с Крисом сегодня странное настроение.
I'm in no laughing mood. У меня настроение не для смеха.
Break out what Sheila used to say when she wanted to kill the mood. Используй то, что Шейла обычно говорила Когда она хотела убить настроение.
It's all ready, the pills, my mood. Все готово. Таблетки, настроение.
Look, I'm sorry if I soured the mood with Alex. И прости, если я вам с Алекс подпортил настроение.
A mood of optimism had begun to pervade the international community with the convening of the Madrid Peace Conference. С момента созыва Мадридской мирной конференции международное сообщество охватило настроение оптимизма.
This is indeed the mood that pervaded my own delegation's involvement in the work of the fiftieth session of the General Assembly. Она верно передает то настроение, которое сопутствовало моей делегации в ходе ее участия в работе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Maybe you should be on trial for killing the mood. Это тебя нужно судить, ты убиваешь настроение.
Buffett reminds us that there is more to happiness than being in a good mood. Баффет напомнил нам о том, что счастье - это не только хорошее настроение.
Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese. Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев.
To be sure, their mood may soon turn brighter: Chancellor Schröder is also preparing for re-election. Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится: канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
Three weeks ago, when we were adopting resolution 1419, the mood was one of optimism. Три недели назад, когда мы принимали резолюцию 1419, присутствовало оптимистическое настроение.
The mood is therefore one of optimism and great expectations. Поэтому отмечается настроение оптимизма и больших ожиданий.
Chronic sleep deprivation can wreak havoc on your mood. Хронический недосып может плохо влиять на ваше настроение.
The mood is still to resist a comprehensive new round although it will bring gains. Общее настроение в настоящее время по-прежнему направлено против всеобъемлющего нового раунда, несмотря на выгоды, которые он сулит.