Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Mood - Настроение"

Примеры: Mood - Настроение
I think he used the excuse of a rather heated exchange to express the bad mood that he was in that day. Я считаю, он воспользовался ситуацией, чтобы сорвать на мне свое плохое настроение.
When you first took this up... I was heartened by the effect it had on your mood. Когда вы занялись этим делом, я был воодушевлен тем, как оно повлияло на ваше настроение.
I'm in a really good mood right now and I don't want to talk about Evan. У меня абсолютно хорошее настроение и я не хочу говорить об Эване.
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free." У него всегда хорошее настроение, когда стюардесса говорит "дьюти-фри".
Every mood can be expressed, every need can be fulfilled and every nature can be pursued. Любое настроение может быть выражено, любая потребность может быть удовлетворена и любой натуре можно следовать.
Why do you feel lightening the mood is your responsibility? Почему вы считаете, что поднимать настроение ваша обязанность?
It was because he was dumped by a woman so his mood was bad. Его девушка бросила, у него было плохое настроение.
See, a bad mood of this magnitude, I'd normally say too much drink, but seeing as your evening was cancelled... Плохое настроение такого масштаба, я бы объяснил тем, что слишком много выпивки, но так как ваш вечер отменился...
Well, you're in a good mood all of a sudden. Что это у тебя вдруг улучшилось настроение.
And I'm not suggesting you've got bipolar disorder but it's a phenomena that we see in that particular condition where there's a very high mood but it's not actually a very pleasant mood. Я не готов утверждать что вы получили биполярное расстройство, но мы наблюдаем проявления этого расстройства где есть сильные подъемы настроения но на самом деле это настроение не очень приятное.
But I'm already yours, And you're ruining the mood with all this talk. Но я уже твоя, ты портишь все настроение.
How would you best describe Agent Bartholomew's mood? Как лучше всего описать настроение агента Бартоломью?
I don't know if it's because she's Betazoid or what but her mood is contagious. Я не знаю, связано ли это с тем, что она бетазоид, но ее настроение заразно.
And you go where the mood takes you E И вы идете туда, где вас охватывает настроение...
Good, I play better when I'm in a bad mood. Да, я играю лучше когда в плохом настроение
Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood. Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение.
No need to expose you to my foul mood. не нужно срывать на тебе мое дурное настроение.
They seemed like they were in this really good mood, Казалось, что у них действительно хорошее настроение...
Have you ever noticed that your mood changes around the holidays? Ты когда-нибудь замечал, как меняется твоё настроение во время праздников?
You're lucky I'm in a good mood, otherwise I might take offense at that accusation. Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, в противном случае это обвинение меня бы оскорбило.
He's been in a foul mood of late, but he is right. Последнее время у него плохое настроение, но он прав.
You won't believe it, Doctor but long before I was in the saddle, he knew my mood. Вы не поверите, доктор, но он чувствовал моё настроение ещё до того, как я садился в седло.
You need to put Jeremy in a good mood so I can ask for an extension. Ты должен поднять Джереми настроение, чтобы я смог упросить его дать мне время.
Though I suppose if you're trying to improve your mood Хотя, я предполагаю, если ты пытаешься улучшить своё настроение
You seem to be in an awfully good mood tonight, Townsend. А у тебя сегодня, похоже, отличное настроение, Таунсенд.