I think he used the excuse of a rather heated exchange to express the bad mood that he was in that day. |
Я считаю, он воспользовался ситуацией, чтобы сорвать на мне свое плохое настроение. |
When you first took this up... I was heartened by the effect it had on your mood. |
Когда вы занялись этим делом, я был воодушевлен тем, как оно повлияло на ваше настроение. |
I'm in a really good mood right now and I don't want to talk about Evan. |
У меня абсолютно хорошее настроение и я не хочу говорить об Эване. |
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free." |
У него всегда хорошее настроение, когда стюардесса говорит "дьюти-фри". |
Every mood can be expressed, every need can be fulfilled and every nature can be pursued. |
Любое настроение может быть выражено, любая потребность может быть удовлетворена и любой натуре можно следовать. |
Why do you feel lightening the mood is your responsibility? |
Почему вы считаете, что поднимать настроение ваша обязанность? |
It was because he was dumped by a woman so his mood was bad. |
Его девушка бросила, у него было плохое настроение. |
See, a bad mood of this magnitude, I'd normally say too much drink, but seeing as your evening was cancelled... |
Плохое настроение такого масштаба, я бы объяснил тем, что слишком много выпивки, но так как ваш вечер отменился... |
Well, you're in a good mood all of a sudden. |
Что это у тебя вдруг улучшилось настроение. |
And I'm not suggesting you've got bipolar disorder but it's a phenomena that we see in that particular condition where there's a very high mood but it's not actually a very pleasant mood. |
Я не готов утверждать что вы получили биполярное расстройство, но мы наблюдаем проявления этого расстройства где есть сильные подъемы настроения но на самом деле это настроение не очень приятное. |
But I'm already yours, And you're ruining the mood with all this talk. |
Но я уже твоя, ты портишь все настроение. |
How would you best describe Agent Bartholomew's mood? |
Как лучше всего описать настроение агента Бартоломью? |
I don't know if it's because she's Betazoid or what but her mood is contagious. |
Я не знаю, связано ли это с тем, что она бетазоид, но ее настроение заразно. |
And you go where the mood takes you E |
И вы идете туда, где вас охватывает настроение... |
Good, I play better when I'm in a bad mood. |
Да, я играю лучше когда в плохом настроение |
Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood. |
Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение. |
No need to expose you to my foul mood. |
не нужно срывать на тебе мое дурное настроение. |
They seemed like they were in this really good mood, |
Казалось, что у них действительно хорошее настроение... |
Have you ever noticed that your mood changes around the holidays? |
Ты когда-нибудь замечал, как меняется твоё настроение во время праздников? |
You're lucky I'm in a good mood, otherwise I might take offense at that accusation. |
Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, в противном случае это обвинение меня бы оскорбило. |
He's been in a foul mood of late, but he is right. |
Последнее время у него плохое настроение, но он прав. |
You won't believe it, Doctor but long before I was in the saddle, he knew my mood. |
Вы не поверите, доктор, но он чувствовал моё настроение ещё до того, как я садился в седло. |
You need to put Jeremy in a good mood so I can ask for an extension. |
Ты должен поднять Джереми настроение, чтобы я смог упросить его дать мне время. |
Though I suppose if you're trying to improve your mood |
Хотя, я предполагаю, если ты пытаешься улучшить своё настроение |
You seem to be in an awfully good mood tonight, Townsend. |
А у тебя сегодня, похоже, отличное настроение, Таунсенд. |