I got something might change your mood. |
Кое-что могло бы изменить твоё настроение. |
Just warning you - I'm in a good mood. |
Предупреждаю вас: у меня хорошее настроение. |
You're right, you did kind of kill the mood. |
Ты права, ты убила это настроение. |
I do not need you to dissect my every mood. |
Не надо анализировать мое настроение каждый раз. |
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. |
Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет. |
Don't spoil my mood early morning. |
Не порть мне настроение с самого утра. |
Judge could be in a bad mood, a witness could fall apart, a juror change his mind. |
У судьи может быть плохое настроение, показания могут развалиться, присяжный передумать. |
It was like... he did it to set a mood. |
Похоже... он хотел создать нужное настроение. |
Someone put you in a mood. |
Кто-то привел тебя в такое настроение. |
He was mad at me for spoiling the mood. |
Злился, что я испортил настроение. |
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk. |
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить. |
I received this flower and am in a very good mood. |
Я получила прекрасный цветок, и у меня отличное настроение. |
The election's got me in a real Democratic mood. |
У меня из-за выборов какое-то демократичное настроение. |
You look like you're in a good mood. |
Похоже, у тебя хорошее настроение. |
I was just reading about how some pregnant women have mood swings. |
Я только что читал о том насколько переменчиво настроение у беременных женщин. |
Now, when I learned of the lie, however, I deliberately adopted a more sanguine mood. |
Итак, тем не менее, когда я узнал про эту ложь, я сознательно изобразил более жизнерадостное настроение. |
I bet you I could get your mood up. |
Могу поспорить, я смогу поднять тебе настроение. |
I was wondering whether Susan's mood was any different today. |
Меня интересует, не было ли настроение Сьюзен другим сегодня. |
I'm not really in a family mood. |
Я сейчас не в настроение для семьи. |
Now, let's change our mood and listen to some light music. |
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку. |
And like that, the mood is ruined. |
И вот так... настроение испорченно. |
George, your unhappy mood is becoming obvious to our guest. |
Джордж, наш гость начинает замечать твое плохое настроение. |
Sorry. I'm in kind of a good mood here. |
А у меня сегодня хорошее настроение. |
Friday, I'll be in a better mood. |
В пятницу у меня будет настроение получше. |
I won't let the Truitt Trio ruin my good mood. |
Троица Трюитт не испортит мне настроение. |