Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Mood - Настроение"

Примеры: Mood - Настроение
When the situation in South Africa was being debated by the General Assembly at this time last year, the general mood was one of gloom. Когда в прошлом году в это время Генеральная Ассамблея обсуждала вопрос о положении в Южной Африке, общее настроение было мрачным.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional. Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
But the motivation for this art is common to every culture: imagine a talented host from any country whose manner is so easy that guests are wrapped in a mood of quiet happiness. Основная мотивация для этого искусства является общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
A young French mathematician and philosopher by the name of Blaise Pascal summed up this mood best over 300 years ago, when he said, Молодой французский математик и философ по имени Блэз Паскаль наиболее удачно суммировал такое настроение более 300 лет назад, когда сказал:
We would like in particular to note that, in developing their proposal, they not merely took due account of the comments made by delegations, but also tried to reflect the prevailing mood in the Conference. Особо хотели бы отметить то обстоятельство, что в процессе работы над своим предложением пятерка не просто учла соображения других делегаций, но и попыталась уловить преобладающее на Конференции настроение.
This means that when the negative mood returns, for any reason, it will tend to trigger all the other symptoms - a process called "cognitive reactivity"). Это означает, что когда по какой-либо причине возвращается плохое настроение, оно имеет тенденцию пробуждать все остальные симптомы - процесс, называемый «когнитивной реактивностью».
He does not match Peter the Great in physical stature, but he has proven to be a gifted politician, capable of grasping, then controlling, the mood of the Russian people. Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он - одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян.
When I stood at this podium 10 years ago, the list of issues to be urgently addressed was about the same, yet the mood was different. Когда я выступал с этой трибуны 10 лет тому назад, перечень вопросов, требующих неотложного решения, был примерно таким же, однако настроение было иным.
There are indications that through their use it will be possible to manipulate perception, sensation, cognition, emotion, mood, volition, bodily control and alertness. Имеются указания, что за счет их использования можно воздействовать на восприятия, ощущения, познавательную способность, эмоции, настроение, волевые акты, реакцию организма и умственную деятельность.
The mood here is boisterous and giddy, as these troops are - Царит приподнятое настроение, и в наших войсках -
I don't want to call him in case he has his phone on when he's around the coach, Because the coach is in a really bad mood today. Я не хочу звонить ему, вдруг он будет рядом с тренером, а у тренера сегодня действительно очень плохое настроение.
Have you ever been in a bad mood a day in your life? В твоей жизни был хоть один день, когда у тебя было плохое настроение?
I'm sure if I was in a better mood, I'm big it up. Если бы у меня было настроение получше, я бы его похвалил.
My mood changes so much, and I think it should reflect in my car, you know? Мое настроение меняется так много, и я думаю, оно должно отражаться в моей машине.
President Barack Obama seems to be offering a needed boost to American leadership after the dark days of George W. Bush; but the mood in Davos suggests that optimism and confidence may be short-lived. Президент Барак Обама, похоже, может дать необходимый импульс американскому руководству после «тёмных дней» Джорджа Буша младшего; но общее настроение, царившее в Давосе, говорит о том, что оптимизм и уверенность могут вскоре испариться.
Was her behaviour... her mood... normal? Ее поведение, настроение, было нормальным?
It increases serotonin, which betters your mood, it contains magnesium, which decreases stress, and it has theobromine, a stimulant. Серотонин, который поднимет Ваше настроение, магний, который уменьшит напряжение, и теобромин, стимулятор.
Now, we're in such a great mood for whatever happens next! У нас такое хорошее настроение, что даже неважно, что случится.
Also, the conditions and the mood of the company and of each individual and what personally people are going through is also one of the primary elements of the film. Также важны режим и настроение команды и каждого в отдельности, и личный опыт, полученный в процессе, также является одной из важнейших черт фильма.
The staff demand for a pay rise put you in a bad mood? Персонал потребовал поднять зарплату, так у тебя теперь плохое настроение?
Wait, so you heroically fought off three guys, and that put you in a bad mood? Стойте, то есть вы геройски отбились от трёх рыл, и это портит вам настроение?
I feel like Lauren and I are having a moment, and then all of her friends crash the party and pretty much kill the mood. Я чувствую, что у нас с Лорен был интимный момент А потом все её друзья вломились и испортили настроение
'Cause Argentina is close to the South Pole, which is where Santa Claus has his summer home, and... and... because he's on vacation, he's always in a good mood. Потому что Аргентина находится рядом с Южным Полюсом, где Санта Клаус проводит лето и... и... так как он в отпуске, у него всегда хорошее настроение.
But not because you're right, but because I'm in a terrific mood and you're ruining it. Но не потому, что вы правы, а просто у меня отличное настроение, а вы его портите.
You said you were in a great mood and I was ruining it, okay? Вы сказали, что у вас отличное настроение, а я его порчу.