| You sound like you're in a good mood. | у тебя отличное настроение. |
| Then why the drooping mood? | Тогда почему настроение было унылым? |
| But you're never allowed to see your own mood. | Но своё настроение видеть нельзя. |
| It tends to dampen the mood. | Это способно испортить настроение. |
| I am in a celebratory mood. | У меня праздничное настроение. |
| "Out"? Why are you in such a mood? | Почему у тебя такое настроение? |
| My mood is much better. | Мое настроение теперь гораздо лучше! |
| Don't let it spoil your mood | Не позволяй этому испортить настроение |
| What mood is this? | И какое это настроение? |
| You sure know how to break the mood. | Умеешь ты портить настроение. |
| It's not good to ruin the mood either. | Не хорошо портить всем настроение |
| Your father's in a sickening mood. | У вашего отца поганое настроение. |
| That should put him in a better mood. | Это поднимет ему настроение. |
| I was in a bad mood or something. | Наверное, было плохое настроение. |
| What is your mood? | Какое у тебя настроение? |
| It is but your mood. | Виной всему твое настроение. |
| He's in a foul mood. | Настроение у него скверное... |
| You've been in a mood. | У тебя было нормальное настроение. |
| One for every mood. | По одному на каждое настроение. |
| Seems like the weather matches our mood. | Погода подходит под наше настроение. |
| We just have to set the mood. | Нам нужно только создать им настроение |
| But good mood doesn't. | Но хорошее настроение - нет. |
| But a pre-war mood is growing. | Но предвоенное настроение растет. |
| You're in a peculiar mood. | У тебя необычное настроение. |
| I mean... if the mood strikes. | Знаете... Под настроение... |