| You're in a good mood. | А вы в хорошем расположении духа. |
| You are fortunate that I am in a merciful mood. | Вам повезло, что я сегодня в милостивом расположении духа. |
| He was in a bad mood. | Он был в плохом расположении духа. |
| The guard was in a good mood. | Охранник был в хорошем расположении духа. |
| Well, let's just say I'm in a giving mood tonight. | Ладно, давай просто скажем, что сегодня я в игривом расположении духа. |
| Caught me in a good mood. | Поймал меня в хорошем расположении духа. |
| Lucky for you, she seems to be in a good mood. | Она, похоже, в хорошем расположении духа. |
| So I'm just feeling really positive, I guess, in a really good mood. | И я чувствую себя позитивно, полагаю, в хорошем расположении духа. |
| All she needs to do is be in the right mood! | Всё, что ей нужно, - это оказаться в правильном расположении духа |
| She is in an awful mood. | Она в ужасном расположении духа. |
| In a bad mood. | Не в лучшем расположении духа. |
| Pyotr Poluorlov comes home in the evening, everything is ready for the holiday, but he is in a bad mood. | Пётр Полуорлов возвращается вечером домой, где всё готово для праздника, в очень плохом расположении духа. |
| I hope Shenton is in an accommodating mood. | Надеюсь, Шентон, в хорошем расположении духа. |
| Anyway, I'm in a very good mood today | Да, сегодня я в отличном расположении духа. |
| You have witnessed foul mood. | Ты застала меня в дурном расположении духа. |
| Imagine I could spend the proper amount of time with you in the most focused and best mood possible without us pretending we have so much to say to each other. | Ну представь, я смогу проводить больше времени с тобой, находясь в самом благостном и радостном расположении духа не претворяясь, что нам нужно так много сказать друг другу. |