| Now your mood, your sleep, your energy, | Теперь Ваше настроение, сон, энергия... |
| But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! | Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех! |
| Caroline, if I wanted to work around people in a good mood, I'd go work at Google. | Кэролайн, если бы я хотел работать с людьми, у которых всегда хорошее настроение, я бы пошел работать в Гугл. |
| New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! | Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
| "Low mood increases an organism's ability to cope with the adaptive challenges characteristic of unpropitious situations in which effort to pursue a major goal will likely result in danger, loss, bodily damage, or wasted effort." | «Низкое настроение повышает способность организма справляться с адаптивными проблемами, характерными для непредвиденных ситуаций, в которых стремление преследовать главную цель, вероятно, приведет к опасности, утрате, телесным повреждениям или расточительным усилиям». |
| I realized that type had spirit and could convey mood, and that it could be your own medium, that it was its own palate, a broad palate to express all kinds of things. | Я поняла, что у шрифта есть душа, и он может выражать настроение, что он может быть твоим собственным средством, твоей собственной палитрой, широкой палитрой для выражения чего угодно. |
| I realized that type had spirit and could convey mood, and that it could be your own medium, that it was its own palate, a broad palate to express all kinds of things. | Я осознала, что у шрифта есть характер, и он может передавать настроение, и что он может стать вашей техникой, что у него есть свой вкус, достаточно широкий, чтобы передать что угодно. |
| I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... | я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного |
| (a) A permissible concentration is a concentration which has no direct or indirect harmful or unpleasant effect on humans and no influence on their capacity to work, sense of well-being or mood; | а) допустимой признается такая концентрация, которая не оказывает на человека прямого или косвенного вредного или неприятного воздействия, не влияет на его трудоспособность, самочувствие и настроение; |
| You know... I'm really in a bad mood... very bad... get it? | Знаешь... у меня сейчас плохое настроение... очень плохое... понимаешь? |
| Thank you to all the participants for your coming, for the atmosphere, for communication, for criticism, for good wishes and perfect mood! | Спасибо всем участникам за то, что вы приехали, за атмосферу, за общение, за критику, за пожелания и отличное настроение! |
| David Sims at The Atlantic called Legion "the latest, and most indulgent, entrant" in a trend of "shows that rely far less on plot than on mood, that are crammed with stunning visuals and frustrating, circular dialogue." | Дэвид Симс в статье для The Atlantic называл «Легиона» «последним и самым терпимым дополнением» к тренду «шоу, которое полагается гораздо больше на настроение, чем на сюжет и которое переполнено потрясающими визуальными эффектами и расстраивающим, зацикленными диалогом». |
| Mood is a thing for cattle and women, young pup. | Настроение бывает у животных и женщин, щенок. |
| Mood and prosocial behavior are closely linked. | Настроение и просоциальное поведение тесно связаны. |
| Mood swings, of a sort. | Скачет настроение, или что-то типа. |
| SEE, YOU KEEP USING ALL THOSE CLINICAL TERMS, AND IT'S DAMPENING THE MOOD. | Вы используете эти беспристрастные термины, а это портит настроение. |
| HE'S BEEN IN A REAL BAD MOOD... | У него было поистине ужасное настроение. |
| A MAN'S MOOD LIES IN HIS NATURE. | Настроение человека заложено в его природе. |
| THIS TIME WE'D LIKE TO UP THE TEMPO A LITTLE, CHANGE THE MOOD. | Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение. |
| I'M NOT ENTIRELY OPPOSED TO THE IDEA, BUT GIVEN THE CURRENT MOOD - | Не то чтобы я совсем против этой идеи, но учитывая нынешнее настроение... |
| Kind of a mood killer. | Вроде как убило все настроение, должна сказать. |
| This mood was short-lived. | Настроение это, однако, было непродолжительно. |
| Mood swings are a large part of her personality. | Перепады настроение - огромная часть ее психики. |
| No "picnic mood", but "picnic mood". | И не "Пикниковое настроение" |
| Well, seeing your own mood might affect your own mood. | Это может повлиять на настроение. |