Now your mood, your sleep, your energy, |
Теперь Ваше настроение, сон, энергия... |
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! |
Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех! |
Caroline, if I wanted to work around people in a good mood, I'd go work at Google. |
Кэролайн, если бы я хотел работать с людьми, у которых всегда хорошее настроение, я бы пошел работать в Гугл. |
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! |
Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
"Low mood increases an organism's ability to cope with the adaptive challenges characteristic of unpropitious situations in which effort to pursue a major goal will likely result in danger, loss, bodily damage, or wasted effort." |
«Низкое настроение повышает способность организма справляться с адаптивными проблемами, характерными для непредвиденных ситуаций, в которых стремление преследовать главную цель, вероятно, приведет к опасности, утрате, телесным повреждениям или расточительным усилиям». |
I realized that type had spirit and could convey mood, and that it could be your own medium, that it was its own palate, a broad palate to express all kinds of things. |
Я поняла, что у шрифта есть душа, и он может выражать настроение, что он может быть твоим собственным средством, твоей собственной палитрой, широкой палитрой для выражения чего угодно. |
I realized that type had spirit and could convey mood, and that it could be your own medium, that it was its own palate, a broad palate to express all kinds of things. |
Я осознала, что у шрифта есть характер, и он может передавать настроение, и что он может стать вашей техникой, что у него есть свой вкус, достаточно широкий, чтобы передать что угодно. |
I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... |
я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного |
(a) A permissible concentration is a concentration which has no direct or indirect harmful or unpleasant effect on humans and no influence on their capacity to work, sense of well-being or mood; |
а) допустимой признается такая концентрация, которая не оказывает на человека прямого или косвенного вредного или неприятного воздействия, не влияет на его трудоспособность, самочувствие и настроение; |
You know... I'm really in a bad mood... very bad... get it? |
Знаешь... у меня сейчас плохое настроение... очень плохое... понимаешь? |
Thank you to all the participants for your coming, for the atmosphere, for communication, for criticism, for good wishes and perfect mood! |
Спасибо всем участникам за то, что вы приехали, за атмосферу, за общение, за критику, за пожелания и отличное настроение! |
David Sims at The Atlantic called Legion "the latest, and most indulgent, entrant" in a trend of "shows that rely far less on plot than on mood, that are crammed with stunning visuals and frustrating, circular dialogue." |
Дэвид Симс в статье для The Atlantic называл «Легиона» «последним и самым терпимым дополнением» к тренду «шоу, которое полагается гораздо больше на настроение, чем на сюжет и которое переполнено потрясающими визуальными эффектами и расстраивающим, зацикленными диалогом». |
Mood is a thing for cattle and women, young pup. |
Настроение бывает у животных и женщин, щенок. |
Mood and prosocial behavior are closely linked. |
Настроение и просоциальное поведение тесно связаны. |
Mood swings, of a sort. |
Скачет настроение, или что-то типа. |
SEE, YOU KEEP USING ALL THOSE CLINICAL TERMS, AND IT'S DAMPENING THE MOOD. |
Вы используете эти беспристрастные термины, а это портит настроение. |
HE'S BEEN IN A REAL BAD MOOD... |
У него было поистине ужасное настроение. |
A MAN'S MOOD LIES IN HIS NATURE. |
Настроение человека заложено в его природе. |
THIS TIME WE'D LIKE TO UP THE TEMPO A LITTLE, CHANGE THE MOOD. |
Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение. |
I'M NOT ENTIRELY OPPOSED TO THE IDEA, BUT GIVEN THE CURRENT MOOD - |
Не то чтобы я совсем против этой идеи, но учитывая нынешнее настроение... |
Kind of a mood killer. |
Вроде как убило все настроение, должна сказать. |
This mood was short-lived. |
Настроение это, однако, было непродолжительно. |
Mood swings are a large part of her personality. |
Перепады настроение - огромная часть ее психики. |
No "picnic mood", but "picnic mood". |
И не "Пикниковое настроение" |
Well, seeing your own mood might affect your own mood. |
Это может повлиять на настроение. |