I was in a really bad mood just now, but he said if he'd write off the entire debt if I went over. |
У меня было плохое настроение, но он сказал, что спишет весь долг. |
They wanted to put him on some kind of an antidepressant or something to keep his mood, 'cause his moods were so up and down. |
Они хотели посадить его на какой-то антидепрессант, чтобы поддержать настроение, потому что оно постоянно менялось. |
If you went with her to a karaoke bar, you'd see for yourself, but she's the best at setting the mood. |
Если вы пойдёте с ней в караоке-бар, то лично убедитесь, как отлично она умеет поднять человеку настроение. |
I come in a bad mood when I approach a wood stack. |
У меня сразу настроение портится, стоит приблизится к дровяному сараю. |
MAN [ON TV]: So when the mood strikes and she's ready... you'll be ready too. |
Значит, когда найдет настроение, и она будет готова, ты тоже будь готов. |
The new album is released in mid-winter, but its name hints at quite a spring mood - and the hint, it seems, is substantiated. |
Новый альбом вышел среди зимы, но его название намекает на довольно весеннее настроение - и намек, похоже, небезоснователен. |
And it should be noted that days were sunny and it made the mood more joyful. |
А еще хочется отметить, что деньки стояли солнечные и настроение от этого становилось вдвойне радостным. |
Worse still, their mood reversal was swift owing to the lack of a long and reliable track record for emerging-market debt. |
Что еще хуже, их настроение изменилось очень быстро по той причине, что отсутствовали какие-либо сведения о долге таких стран. |
His camerawork sets a dark mood of the Los Angeles scenario, escalating the dramatics with shadowy building shots. |
Он пишет, что работа Элтона «задаёт мрачное настроение событиям в Лос-Анджелесе, усиливая драматизм тёмными кадрами зданий». |
It is a familiar mantra, and among industrialists the mood now seems to be hardening that it is not enough. |
Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно. |
Battle reenactments always put Brandon in a good mood. |
Участие в военных постановках, всегда приносило ему хорошее настроение |
You know, I am such a good mood, this day in fact find your poor knowledge language and enchanting folk. |
Ты знаешь, у меня сегодня настолько хорошее настроение, что я нахожу твои небогатые знания и твою речь очаровательно простанародными. |
Finally, "Gunfucha" forms particular atmosphere and refined mood! |
И, НАПОСЛЕДОК, «ГУНФУЧА» ФОРМИРУЕТ ОСОБУЮ АТМОСФЕРУ И УТОНЧЕННОЕ НАСТРОЕНИЕ! |
Outside the Red Keep, Bronn drinks and sings with his men, but the mood is soured by the arrival of Sandor "the Hound" Clegane. |
За пределами Красного Замка Бронн (Джером Флинн) пьёт и поёт со своими людьми, но его настроение портится при появлении Сандора «Пса» Клигана (Рори Макканн). |
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. |
И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть. |
CSKA captain Sergei Ignashevich underlined his team's determined mood: We know their players are very strong because they won the Champions League. |
Капитан «армейцев» Сергей Игнашевич подчеркнул решительное настроение своей команды: «Мы знаем, что игроки "Ливерпуля" очень сильны, ведь они выиграли Лигу чемпионов. |
They - we - can invest in classic items that don't age so fast, and absorb these low-cost trendy disposables as the mood hits. |
Они - то есть, мы - можем инвестировать в классические изделия, которые не стареют так быстро, а эти недорогие модные товары повседневного спроса покупать под настроение. |
Dr Frankel, my mood's good, I don't have any pain, |
Др. Френкель, мое настроение прекрасно, у меня нет боли, но, знаете, я не могу работать над своей книгой. |
maybe make a cool mix cd.Set the mood, you know. |
Круто, да, эм... Может, сделать крутой микс на диске. Ну, чтобы создать настроение... |
Counterbalancing the mood of the market requires judgment, and because regulators are human, they are bound to get it wrong. |
Уравновешивание настроений рынка требует принятия правильных решений, а поскольку законодатели тоже люди, они могут неправильно понять то или иное настроение рынка. |
I guess I must be in a bad mood. |
Наверное, в такие моменты у меня подавленное настроение. |
And of course slides, saunas, Jacuzzis... And all this in spite of rain, snow, heat outside. There is always warm summer and great mood inside it. |
И, конечно же, горки, бани, сауны, джакузи... И всё это вне зависимости от того, идёт ли снаружи снег, звенит капель, льёт дождь или припекает солнце, а в аквапарке всегда царят тёплое лето и весёлое настроение. |
This great day stuff of "Duman" offered to guests creative work of capital singers and musicians, whose art raised spirits and mood of auditory. |
В свой день коллектив «Думана» презентовал гостям творчество столичных певцов и музыкантов, которые своим искусством поднимали настроение и зажигали аудиторию. Под ритмичные напевы танцевали различные возрастные категории людей. |
Create a wonderful mood when you celebrate your corporate parties and events. |
Цветы и цветочные композиции украсят Ваш праздник и подарят прекрасное настроение. |
NEWSCASTER 1: As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom... their mood can only be described as grim. |
Когда адвокаты Танго и Кэша вышли из зала суда... было заметно, что у них скверное настроение. |