Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Mood - Настроение"

Примеры: Mood - Настроение
I was in a really bad mood just now, but he said if he'd write off the entire debt if I went over. У меня было плохое настроение, но он сказал, что спишет весь долг.
They wanted to put him on some kind of an antidepressant or something to keep his mood, 'cause his moods were so up and down. Они хотели посадить его на какой-то антидепрессант, чтобы поддержать настроение, потому что оно постоянно менялось.
If you went with her to a karaoke bar, you'd see for yourself, but she's the best at setting the mood. Если вы пойдёте с ней в караоке-бар, то лично убедитесь, как отлично она умеет поднять человеку настроение.
I come in a bad mood when I approach a wood stack. У меня сразу настроение портится, стоит приблизится к дровяному сараю.
MAN [ON TV]: So when the mood strikes and she's ready... you'll be ready too. Значит, когда найдет настроение, и она будет готова, ты тоже будь готов.
The new album is released in mid-winter, but its name hints at quite a spring mood - and the hint, it seems, is substantiated. Новый альбом вышел среди зимы, но его название намекает на довольно весеннее настроение - и намек, похоже, небезоснователен.
And it should be noted that days were sunny and it made the mood more joyful. А еще хочется отметить, что деньки стояли солнечные и настроение от этого становилось вдвойне радостным.
Worse still, their mood reversal was swift owing to the lack of a long and reliable track record for emerging-market debt. Что еще хуже, их настроение изменилось очень быстро по той причине, что отсутствовали какие-либо сведения о долге таких стран.
His camerawork sets a dark mood of the Los Angeles scenario, escalating the dramatics with shadowy building shots. Он пишет, что работа Элтона «задаёт мрачное настроение событиям в Лос-Анджелесе, усиливая драматизм тёмными кадрами зданий».
It is a familiar mantra, and among industrialists the mood now seems to be hardening that it is not enough. Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.
Battle reenactments always put Brandon in a good mood. Участие в военных постановках, всегда приносило ему хорошее настроение
You know, I am such a good mood, this day in fact find your poor knowledge language and enchanting folk. Ты знаешь, у меня сегодня настолько хорошее настроение, что я нахожу твои небогатые знания и твою речь очаровательно простанародными.
Finally, "Gunfucha" forms particular atmosphere and refined mood! И, НАПОСЛЕДОК, «ГУНФУЧА» ФОРМИРУЕТ ОСОБУЮ АТМОСФЕРУ И УТОНЧЕННОЕ НАСТРОЕНИЕ!
Outside the Red Keep, Bronn drinks and sings with his men, but the mood is soured by the arrival of Sandor "the Hound" Clegane. За пределами Красного Замка Бронн (Джером Флинн) пьёт и поёт со своими людьми, но его настроение портится при появлении Сандора «Пса» Клигана (Рори Макканн).
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть.
CSKA captain Sergei Ignashevich underlined his team's determined mood: We know their players are very strong because they won the Champions League. Капитан «армейцев» Сергей Игнашевич подчеркнул решительное настроение своей команды: «Мы знаем, что игроки "Ливерпуля" очень сильны, ведь они выиграли Лигу чемпионов.
They - we - can invest in classic items that don't age so fast, and absorb these low-cost trendy disposables as the mood hits. Они - то есть, мы - можем инвестировать в классические изделия, которые не стареют так быстро, а эти недорогие модные товары повседневного спроса покупать под настроение.
Dr Frankel, my mood's good, I don't have any pain, Др. Френкель, мое настроение прекрасно, у меня нет боли, но, знаете, я не могу работать над своей книгой.
maybe make a cool mix cd.Set the mood, you know. Круто, да, эм... Может, сделать крутой микс на диске. Ну, чтобы создать настроение...
Counterbalancing the mood of the market requires judgment, and because regulators are human, they are bound to get it wrong. Уравновешивание настроений рынка требует принятия правильных решений, а поскольку законодатели тоже люди, они могут неправильно понять то или иное настроение рынка.
I guess I must be in a bad mood. Наверное, в такие моменты у меня подавленное настроение.
And of course slides, saunas, Jacuzzis... And all this in spite of rain, snow, heat outside. There is always warm summer and great mood inside it. И, конечно же, горки, бани, сауны, джакузи... И всё это вне зависимости от того, идёт ли снаружи снег, звенит капель, льёт дождь или припекает солнце, а в аквапарке всегда царят тёплое лето и весёлое настроение.
This great day stuff of "Duman" offered to guests creative work of capital singers and musicians, whose art raised spirits and mood of auditory. В свой день коллектив «Думана» презентовал гостям творчество столичных певцов и музыкантов, которые своим искусством поднимали настроение и зажигали аудиторию. Под ритмичные напевы танцевали различные возрастные категории людей.
Create a wonderful mood when you celebrate your corporate parties and events. Цветы и цветочные композиции украсят Ваш праздник и подарят прекрасное настроение.
NEWSCASTER 1: As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom... their mood can only be described as grim. Когда адвокаты Танго и Кэша вышли из зала суда... было заметно, что у них скверное настроение.