And the mood swings aren't like him at all. |
И его настроение резко меняется, что на него совсем не похоже. |
Typefaces express a mood, an atmosphere, they give words a certain coloring. |
Шрифты выражают настроение, передают атмосферу, они придают словам определённую окраску. |
I'm surprised you're in such a good mood. |
Я удивлен, что у тебя такое хорошее настроение. |
Lily sent us here to get a sense of his mood. |
Лили послала нас сюда проверить его настроение. |
His mood, not his manhood. |
Его настроение, не его мужественность. |
I would have thought the mood this morning might be a bit more jubilant. |
Я думал, что настроение этим утром могло бы быть немного более торжествующим. |
I can't imagine what spoiled the mood. |
Даже не представляю, что же испортило настроение. |
In your current mood, you object to everything anyone says. |
В данный момент у тебя настроение отрицать все, что тебе скажут. |
No, it risks putting an irreparable damper on the mood. |
Нет, это риск окончательно испортить ему настроение. |
You don't seem in a good mood. |
Похоже, настроение у тебя не очень. |
Hopefully, she'll be in a better mood tonight. |
Надеюсь, к вечеру, настроение у нее улучшится. |
Ignore me, I'm in a really bad mood. |
Игнорируй меня, у меня плохое настроение. |
Sorry, he's not in a great mood. |
Извините, у него плохое настроение. |
And so the combination of uncertainty about the future and the pressures on the present create this mood. |
И вот она, комбинация неуверенности в будущем и давления настоящего создает такое настроение. |
I forgive you because I'm in a forgiving mood. |
Я тебя прощаю, потому что у меня прощательное настроение. |
It's spoiling the mood, sweetheart. |
Она портит мне настроение, милая. |
I like to use sticky quips as regular post-it notes when I'm in a fun mood. |
Я использую их как обычные листочки для записей, когда у меня веселое настроение. |
Given their mood, I'd say we were lucky to get that long. |
Учитывая их настроение, я бы сказал, что нам повезло, что получили столько времени. |
Despite Richard's mood, we were told to report to a nearby government building for a challenge. |
Несмотря на настроение Ричарда, нам сказали явиться в ближайшее госучреждение для испытания. |
But she was in a good mood. |
Но у неё было хорошее настроение. |
I was not in a talkative mood last night. |
Я не разговорчивый настроение вчера вечером. |
If it were a brother lost, you would find the mood solemn. |
Если бы это был кто-то из братства, настроение у них было бы мрачным. |
A clear sky means, Hiro is in a good mood. |
Если будет ясное небо, значит у Хиро хорошее настроение. |
There's only one woman's words that should affect the mood of my husband. |
Влиять на настроение моего мужа могут слова лишь одной женщины. |
Your pretty friend seems to have fouled your mood. |
Похоже, хорошенькая подружка испортила тебе настроение. |