Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настрой

Примеры в контексте "Mood - Настрой"

Примеры: Mood - Настрой
Those things always put me in a romantic mood. Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой.
The mood is already plenty light. Настрой и так вполне себе легкий.
Alison, you're really killing the mood. Элисон, ты сбиваешь мой настрой.
Still need the right mood and everything. Нужен правильный настрой и все такое.
And now the most important thing, that is the mood onstage. Но самое важное - это настрой сцены.
And I promise, I'll be in a better mood by then. И обещаю, настрой у меня будет получше.
And it reflects the mood of most of the delegations, if not all. И это отражает настрой если не всех, то большинства делегаций.
His statement at the conclusion of the general debate aptly reflected the mood of the deliberations of the Assembly. Его заявление по завершении общих прений должным образом отражает настрой в работе нашей Ассамблеи.
While welcoming this mood, I strongly desire that this will lead to further action. Приветствуя этот настрой, я искренне желаю, чтобы это привело к дальнейшим действиям.
Similarly, prosocial behaviors increase positive mood. Аналогичным образом, просоциальное поведение увеличивает позитивный настрой.
Although there are few quality studies on the effectiveness of RT it may be beneficial for cognition and mood. Хотя число качественных исследований эффективности RT невелико, возможно положительное воздействие этого метода на мышление и настрой пациента.
There's something about this room that kind of kills the mood. Есть что-то в этой комнате, что убивает весь настрой.
It might mar the mood a bit if she finds you spying on her. Но её настрой может испортиться, если она обнаружит, что вы за ней шпионите.
A strange mood, which makes me wonder if you're a sociopath. Странный настрой, от которых я задумываюсь: не социопат ли ты.
You were fumbling and I was getting out of the mood. Ты копошился и я потеряла настрой.
These sentiments portray the mood in which the report was prepared. Эти эмоции отражают тот настрой, с которым готовился этот доклад.
Moscow would like to hope that a constructive and balanced mood will prevail in Tblisi. В Москве хотели бы надеяться, что в Тбилиси возобладает конструктивный, взвешенный настрой.
In our view the current mood in this forum provides an ideal matrix. На наш взгляд, нынешний настрой на этом форуме обеспечивает идеальную почву.
At that time, the mood of the Assembly was sombre. Тогда настрой в Ассамблее был мрачным.
Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. Россия считает важным использовать этот изменившийся настрой в пользу решения практических задач в сфере безопасности.
It is also a reflection of the state of mind and general mood among the citizens. Он также отражает дух и общий настрой граждан.
And that woman caught his mood. А та женщина переняла его настрой.
When you got back, how would you describe her mood? Как бы вы описали её настрой по возвращении?
The present mood for reform can therefore be better served if expansion takes place in both categories of membership on the basis of equitable geographical representation. Поэтому нынешний настрой на реформу более успешно можно было бы реализовать, если расширение будет произведено в обеих категориях членского состава на основе справедливого географического распределения.
Nick? Nick, you're really putting a damper on the mood here. Ник, ты сбиваешь весь романтический настрой.