Those things always put me in a romantic mood. |
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой. |
The mood is already plenty light. |
Настрой и так вполне себе легкий. |
Alison, you're really killing the mood. |
Элисон, ты сбиваешь мой настрой. |
Still need the right mood and everything. |
Нужен правильный настрой и все такое. |
And now the most important thing, that is the mood onstage. |
Но самое важное - это настрой сцены. |
And I promise, I'll be in a better mood by then. |
И обещаю, настрой у меня будет получше. |
And it reflects the mood of most of the delegations, if not all. |
И это отражает настрой если не всех, то большинства делегаций. |
His statement at the conclusion of the general debate aptly reflected the mood of the deliberations of the Assembly. |
Его заявление по завершении общих прений должным образом отражает настрой в работе нашей Ассамблеи. |
While welcoming this mood, I strongly desire that this will lead to further action. |
Приветствуя этот настрой, я искренне желаю, чтобы это привело к дальнейшим действиям. |
Similarly, prosocial behaviors increase positive mood. |
Аналогичным образом, просоциальное поведение увеличивает позитивный настрой. |
Although there are few quality studies on the effectiveness of RT it may be beneficial for cognition and mood. |
Хотя число качественных исследований эффективности RT невелико, возможно положительное воздействие этого метода на мышление и настрой пациента. |
There's something about this room that kind of kills the mood. |
Есть что-то в этой комнате, что убивает весь настрой. |
It might mar the mood a bit if she finds you spying on her. |
Но её настрой может испортиться, если она обнаружит, что вы за ней шпионите. |
A strange mood, which makes me wonder if you're a sociopath. |
Странный настрой, от которых я задумываюсь: не социопат ли ты. |
You were fumbling and I was getting out of the mood. |
Ты копошился и я потеряла настрой. |
These sentiments portray the mood in which the report was prepared. |
Эти эмоции отражают тот настрой, с которым готовился этот доклад. |
Moscow would like to hope that a constructive and balanced mood will prevail in Tblisi. |
В Москве хотели бы надеяться, что в Тбилиси возобладает конструктивный, взвешенный настрой. |
In our view the current mood in this forum provides an ideal matrix. |
На наш взгляд, нынешний настрой на этом форуме обеспечивает идеальную почву. |
At that time, the mood of the Assembly was sombre. |
Тогда настрой в Ассамблее был мрачным. |
Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. |
Россия считает важным использовать этот изменившийся настрой в пользу решения практических задач в сфере безопасности. |
It is also a reflection of the state of mind and general mood among the citizens. |
Он также отражает дух и общий настрой граждан. |
And that woman caught his mood. |
А та женщина переняла его настрой. |
When you got back, how would you describe her mood? |
Как бы вы описали её настрой по возвращении? |
The present mood for reform can therefore be better served if expansion takes place in both categories of membership on the basis of equitable geographical representation. |
Поэтому нынешний настрой на реформу более успешно можно было бы реализовать, если расширение будет произведено в обеих категориях членского состава на основе справедливого географического распределения. |
Nick? Nick, you're really putting a damper on the mood here. |
Ник, ты сбиваешь весь романтический настрой. |