Like if she's in a really bad mood because she's got PMT, you don't say that she's in a really bad mood because she's got PMT. |
Если у неё скверное настроение из-за ПМС, Не произноси вслух, что у неё скверное настроение из-за ПМС. |
Anyway, for some reason, it makes me feel in a better mood sometimes. |
Не знаю, по какой причине, но это поднимает мне настроение иногда. |
There are truly individual and unique places - any mood, any pace, any style or setting exists here. |
Здесь есть совершенно уникальные места на любое настроение и вкус. |
He's got you in a good mood, which is great for me. |
Что ж, он поднял тебе настроение. |
The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. |
Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. |
All of our confectionary products are made with kind emotions and sincere wish for giving you good mood. |
Пусть ваши улыбки дарят радость вашим близким, а весеннее настроение не покидает вас никогда. |
I know how to read your mood. |
Я сразу вижу, хорошее у тебя настроение или нет. |
They put you in a bad mood but while being together, somehow... |
484.4)} но через какое-то время снова начинаете ей симпатизировать. 422)}ваше плохое настроение... |
One shot in particular, a high-angle view, shows a film set, with actors, two cameras and operators, several production people, and a mood orchestra composed of a pianist and violinist, to set the proper mood for the actors. |
В частности, на в одном эпизоде на общем плане показаны декорации фильма с актерами, двумя камерами и операторами, несколькими рабочими и музыкантами: пианистом и скрипачом, - которые помогают актёрам передать нужное настроение. |
I'm about to give you my number one, smooth-groove jam guaranteed to set the mood just like you need it. |
Эта классная музычка гарантировано создаст тебе такое настроение, какое нужно. |
The mood of the exceptional ballroom with mezzanines lit with a Venetian chandelier assures a lot of fun. |
Исключительное настроение царит в необыкновенном бальном зале с антресолями, освещенном венецианской люстрой. |
Officials of Entertainment center realize the importance of presenting joy and perfect mood as well as appreciation the feelings of respectful people with strong spirit and sensitive soul. |
Сотрудники развлекательного комплекса хорошо понимают, как важно подарить радость и хорошее настроение, а также не обидеть уважаемых людей с сильным духом и ранимой душой. |
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. |
Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок. |
This is why the sound and mood of the album at times differ a lot if you listen to different songs. |
Именно по этой причине звучание и настроение альбом порой существенно разнится от песни к песне. |
The Sirenese cover their faces and heads with exquisitely crafted masks that indicate their social status (strakh) and mood. |
Сиренцы всегда закрывают головы и лица масками, выражающими их настроение и социальный статус (стракх). |
Women have mood shifts, that "is" a fact of life. |
Да, у женщин часто меняется настроение, это факт. |
To say that the generous mood in Germany today has much to do with the murderous behavior of Germans in the past is not to make light of it. |
Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом. |
You know, I'm in such a good mood, I'm actually finding your tenuous grasp... of the English language folksy and charming today. |
Ты знаешь, у меня сегодня настолько хорошее настроение, что я нахожу твое ужасное произношение чарующе народным. |
Look, I'm really sorry. I'm in such a bad mood. |
Прости, пожалуйста, у меня жуткое настроение. |
But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening. |
А здесь мы придали зеленоватый оттенок гавани в Сиднее, чтобы передать грустное настроение происходящего. |
Today's fears about deflation may represent a historic turning point, much as when the public mood turned decisively against inflation around 1980. |
Сегодняшние страхи по поводу дефляции могут символизировать исторический переворот, подобно тому, как настроение общественности решительно повернулось против инфляции в 1980 г. |
Some humans improve their mood by reciting the fourteen cantos of the celestial celebration. |
Хорошо поднимает настроение чтение 14 псалма Общенебесной литургии. |
What l privately think mustn't color the mood of this fine safari. |
Мне не хотелось, чтобы ваше настроение повлияло на исход этого предприятия. |
Yet here you are, and I sense that the mood is changing. |
И вот мы собрались сегодня здесь, и я считаю, что настроение изменилось. |
A wide range of flowers and flower compositions will emphasize elated/elevated/exultant mood. |
Широкий выбор цветов и цветочных композиций из гвоздики подчеркнёт хорошее настроение этого дня! |