Английский - русский
Перевод слова Mood
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Mood - Настроение"

Примеры: Mood - Настроение
That might help my mood a little bit. Может это поднимет мне настроение.
They put her in a bad mood. Они портят ей настроение.
Talk about ruining the mood. Ты мне всё настроение испортил.
Presently, Claire's mood changed. Внезапно ей настроение переменилось.
I'm in the good mood. У меня хорошее настроение.
I'm just in a weird mood. У меня просто странное настроение.
Sorry, but that's the mood I'm in. Простите, такое уж настроение.
I've been in a tortured mood. У меня ужасное настроение.
Puts you in a good mood. Это улучшит тебе настроение.
It sets a certain mood. Они дают особое настроение.
Idon'tknowwhatputthem in such a bad mood. Не знаю, чего у них так настроение испортилось.
Maybe I'll get in the right mood. Тогда наполните мой бокал... может быть у меня появится нужное настроение.
He's definitely in a finger-cranking mood today. Да, у него сегодня, определенно, настроение для среднего пальца.
If you get more sun, your mood will lift as well. На солнце и настроение у тебя улучшится.
Everyone was in a very good mood, and the performance went on fabulously. У всех было приподнятое настроение и выступление прошло замечательно.
We thought up and shot a beautiful fairy-tale movie bringing that same Christmas mood. Придумали и сняли красивый сказочный ролик, навевающий то самое Новогоднее Настроение.
Carmilla and Laura grow to be very close friends, but occasionally Carmilla's mood abruptly changes. Кармилла и Лора становятся близкими друзьями, но настроение Кармиллы подвержено внезапным переменам.
Our flower compositions and gifts will enrich your party and bring a wonderful mood. Создавайте прекрасное настроение во время празднования Ваших корпоративных праздников.
You don't have to pretend to not be in a good mood for my sake. Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня.
Dysthymia is a chronic, milder mood disturbance in which a person reports a low mood almost daily over a span of at least two years. Дистимия - умеренное хроническое нарушение настроения, когда человек жалуется на почти ежедневное плохое настроение на протяжении по крайней мере двух лет.
It's put me in quite the forgiving mood. Она воодушевила меня на всепрощающее настроение.
It really does reflect the mood that you're in also, if you're... Инструмент ещё и в самом деле отражает ваше настроение.
I'd had a few drinks, I was in a funny mood. Я слишком много выпил, у меня было странное настроение.
I am in full imagery- rendering mood, people. Народ, у меня сильно испортилось настроение.
Like cockfights and Siamese fighting fish competitions can be bet on your mood. Как петушиные бои и сиамские боевые соревнования рыбу можно ставить на ваше настроение.