Depends on the mood you're going for. |
Это зависит от того, какое настроение вы ищете. |
Samir asked her to come... for a change of mood. |
Самир попросил ее придти... чтобы поднять настроение. |
You seem to be in a good mood, Doctor. |
Похоже, у вас хорошее настроение, доктор. |
Now, if you'll excuse me, I have to finish setting the mood before Lexy arrives. |
А теперь, если позволишь, мне нужно создать настроение до прихода Лекси. |
You can use it to pop your top whenever the mood strikes you. |
Сможешь открывать пробки, когда настроение будет на нуле. |
The pill reduces muscle mass, affects mood and water retention. |
Таблетки снижают мышечную массу, влияют на настроение и задерживают воду. |
A little depressing, but I understand why, considering your mood. |
Немного депрессивно, но я понимаю почему, учитывая ваше настроение. |
Psychiatrists dispense drugs to control mood. |
Психиатры используют наркотики чтобы контролировать настроение. |
Tipper, I'm not in a great mood meself. |
Типпер, у меня не лучшее настроение. |
Looks like someone's not in a good mood this morning. |
Кажется, что у кого-то не очень хорошее настроение с утра. |
I'm finally in a good mood and now you two are sulking. |
Наконец-то у меня хорошее настроение, а вы двое дуетесь. |
You're in an even worse mood than you were the first time we met. |
Сегодня у тебя настроение еще хуже, чем в день нашей первой встречи. |
I don't take my mood out on you. |
А я вот своё настроение на тебя не распространяю. |
Looks like it's responding to your mood. |
Похоже на реакцию на твое настроение. |
I'm in horrible mood, you know. |
У меня собачье настроение, пойми. |
I have written you a few appropriate words you might like to utter to create the right mood. |
Я записал вам пару подходящих фраз, чтобы создать нужное настроение. |
I'll use that one to lighten the mood after my entire class fails the midterm. |
Я использую это, чтобы поднять настроение после того, как весь мой класс завалит сессию. |
I am and I wilL. When the mood strikes. |
Есть и буду, когда будет настроение. |
You know what you can do to brighten my mood? |
Вы знаете, что вы можете сделать, чтобы скрасить мое настроение? |
I have a ten-year high school reunion tomorrow, and I'm having some friends over, so... just trying to set the mood. |
У меня десятилетняя встреча выпускников завтра, и я пригласила несколько друзей к себе, так что... просто пытаюсь создать настроение. |
If her mood swings come and go that quickly, it could be borderline personality disorder. |
Если у нее так часто меняется настроение, это может быть пограничное расстройство личности. |
There's no way that can be the reason you've been in such a bad mood. |
Не может быть, чтобы из-за этого у вас испортилось настроение. |
I wonder why I'm in such a bad mood? |
Интересно, почему у меня такое плохое настроение? |
If Georgie does have one of his mood swings, he'll think twice if you've got Malcolm by your side. |
Если у Джорджи внезапно испортится настроение, он подумает дважды, если с тобой будет Малькольм. |
Whenever I was there, I felt the mood of failure and depression. |
Когда бы я ни приехала, я всё время ощущала настроение депрессии и упадка. |