But when I got round there she was... in a bit of a mood so I never actually got in. |
Но когда я добрался там она была... немного настроение так я ни разу и не в. |
How is the mood striking you now? |
А какое у вас сейчас настроение? |
I can't help it if I'm in a good mood and he's not. |
Что поделаешь, у меня отличное настроение, а у него - нет. |
I was talking to Dad, trying to figure out the best time to call Mom when she wouldn't be in a bad mood. |
Я разговаривал с отцом - пытался выяснить, когда лучше позвонить маме чтобы не нарваться на ее дурное настроение. |
It was one of those days where it seemed like the whole world was in a good mood. |
Это был один из тех дней, когда кажется, что у всего мира хорошее настроение. |
I just killed the mood, didn't I? |
Я только что испортила все настроение, да? |
All right, well, now I'm in a terrible mood. |
Что ж, теперь у меня совсем испортилось настроение. |
Well, because I'm in a generous mood, I'm giving you two days. |
Что ж, раз у меня сегодня хорошее настроение, даю тебе два дня. |
Gene finds you, mood he's in, he'll... |
Если Джин найдет тебя тут, то, учитывая его настроение... |
Then maybe, if the mood is right - |
И потом, возможно, если было подходящее настроение... |
What's got you in such a good mood? |
Почему у тебя такое хорошее настроение? |
What are you talking about, mope? I've been in a great mood lately. |
О чем ты говоришь, у меня в последнее время отличное настроение. |
Every night I come to the same place and wait till the sky catches up with my mood. |
Каждый вечер я прихожу на это место, и жду, пока небо не станет похожим на мое настроение. |
Tomorrow you'll be in a better mood. |
Завтра у тебя будет другое настроение, Хорошо? |
I don't want to spoil your mood... but I wanted to tell you something about Adam. |
Слушай, я не хочу испортить тебе настроение но я должна сказать тебе что-то об Адаме. |
Is everyone in Central City in a bad mood? |
В Централ Сити у всех плохое настроение? |
Well, someone has to lighten the mood around here. |
Ну, кому-то нужно поднять здесь настроение |
What was Erich's mood like when you arrived? |
Каким было настроение Эрика когда вы приехали? |
We see it after the star's already dead, you know, and it was that kind of mood. |
Мы все еще видим свет, когда звезда уже мертва, понимаете, примерно такое настроение. |
(chuckles) So, Bash, how's the mood? |
Так, Ваш, как там настроение? |
This is a stimulant, a mood enhancer and an aphrodisiac - what? |
Это стимулятор, улучшает настроение и афродизиак... что? ... все в одном. |
Well, how do you even know he's in a bad mood? |
А как ты вообще узнала, что он в плохом настроение? |
Left - all mood Gallant something - go "on the matter." |
Вышли - у всех настроение бравое что-то - идём "на дело". |
Maybe I could go over there again tomorrow and see if there was something I could do for her, to bring her mood up. |
Может быть я смогу заскочить к ним завтра и посмотреть, могу ли я что-нибудь сделать для неё, чтобы поднять ей настроение. |
It's a good mood, isn't it? |
У тебя хорошее настроение не так ли? |