The Minister stated his Government's belief that MONUC troops should serve as an interposition force. |
Министр заявил, что, по мнению его правительства, военнослужащие МООНДРК должны выполнять роль сил по обеспечению разъединения. |
According to information received from the Minister of Labour, the labour sector is a priority government objective. |
Согласно информации, представленной министерством труда, сектор труда относится к числу приоритетных направлений деятельности правительства. |
As Minister Peres said yesterday, peace is the chief objective of the present Government. |
Как говорил вчера министр Перес, мир - это основная цель нынешнего правительства. |
Mr. Newton Kulundu, Minister for Environment, Natural Resources and Wildlife of Kenya, welcomed participants on behalf of the host Government. |
Министр окружающей среды, природных ресурсов и дикой природы Кении г-н Ньютон Кулунду приветствовал участников от имени правительства принимающей страны. |
The Minister of the Environment submitted a draft to the Government of the Czech Republic in November 1999. |
В ноябре 1999 года министр окружающей среды представил проект этого закона на рассмотрение правительства Чешской Республики. |
In addition, space objects cannot contain nuclear weapons or fissionable materials unless the approval of the Minister has been gained. |
Кроме того, на космических объектах не должно быть ядерного оружия или расщепляющихся веществ, за исключением случаев, когда на это имеется разрешение правительства. |
The Minister, of full cabinet rank, had responsibility for putting equality into action through institutional, administrative and legal reform. |
Этот министр, имеющий ранг члена правительства, обязан обеспечивать применение принципа равенства на практике посредством институциональной, административной и правовой реформы. |
The central government's work to promote gender equality between women and men is vested in the Minister for Gender Equality. |
Ответственность за работу центрального правительства по обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами возложена на министра по вопросам гендерного равенства. |
The Minister is the latest high representative of his Government to attend a meeting of the Security Council. |
Министр является последним из высокопоставленных членов правительства Анголы, которым довелось принимать участие в заседаниях Совета Безопасности. |
The Georgian Minister for Special Affairs, Malkhaz Kakabadze, addressed the Council. |
Перед членами Совета выступил министр правительства Грузии по особым поручениям Малхаз Какабадзе. |
The Kurdistan Regional Government Minister of Human Rights also travelled to Amman to meet the Special Rapporteur. |
Для встречи со Специальным докладчиком в Амман также прибыл министр по правам человека Регионального правительства Курдистана. |
The Special Rapporteur also had a long meeting with the Minister for Human Rights of the Kurdistan Regional Government. |
Кроме того, Специальный докладчик имел продолжительную встречу с министром по правам человека Регионального правительства Курдистана. |
The magazine featured a column by a Member of the Parliament of the Netherlands, sometimes a Government Minister. |
В журнале отводилась специальная колонка, где свое мнение могли выразить члены парламента Нидерландов, а иногда и министры правительства. |
In mid-March, UNPOS hosted the first visit to Nairobi of the new Transitional Federal Government Minister of Gender. |
В середине марта ПОООНС организовало первый визит в Найроби нового министра по гендерным вопросам переходного федерального правительства. |
The Minister of Defence confirmed the Government's agreement to further extend the integration of the Congolese armed groups into FARDC. |
Министр обороны подтвердил намерение правительства вновь продлить сроки интеграции конголезских вооруженных групп в ВСДРК. |
The delegation of Tunisia was headed by Samir Dilou, Minister of Human Rights and Transitional Justice, Speaker of the Government. |
Делегацию Туниса возглавлял Самир Дилу, Министр по правам человека и переходной юстиции, официальный представитель Правительства. |
They were received in Sittwe (capital of Rakhine State) by the Union Minister for Border Affairs and senior Government officials. |
В Ситтве (столице национальной области Ракхайн) их встретили союзный министр по пограничным вопросам и старшие должностные лица правительства. |
The Minister for Children attends all meetings of the Government or cabinet. |
Министр по делам детей присутствует на всех заседаниях правительства и кабинета. |
Although independent of Government, the EOC is responsible to the Minister for Women. |
КРВ не зависит от правительства, однако она подотчетна министру по делам женщин. |
Minister Straw welcomes the decision of the Spanish Government to promote local cooperation between Gibraltar and its surrounding area. |
Министр иностранных дел Великобритании с удовлетворением отмечает решение правительства Испании содействовать расширению сотрудничества на местном уровне между Гибралтаром и окружающими его районами. |
The Minister for Social Affairs and Employment is responsible for supervising the Manpower Services Organization, which receives a central government grant. |
В обязанности министра социальных дел и по вопросам занятости входит контроль за деятельностью Организации по обслуживанию людских ресурсов, которая получает субсидии от центрального правительства. |
A Kosovo Serb recently joined the Government as Minister for Returns and Communities, and Kosovo Serbs have participated in recent talks on decentralization. |
Косовский серб недавно вошел в состав правительства в качестве министра по возвращениям и общинам, и косовские сербы участвовали в недавних переговорах по вопросу о децентрализации. |
If it is decided that Minister accreditation is necessary, an option might be to require issue by a "Minister of the Government" given the diversity of representation that might be anticipated at plenary sessions. |
В случае принятия решения о необходимости оформления полномочий министром одним из вариантов может быть требование о выдаче "министром правительства", учитывая, что на сессиях пленума представительство может осуществляться в разнообразных формах. |
A copy of the contract obtained from the Minister of Commerce and Industry in November 2005 indicated that the agreement had neither been attested to by the Minister of Justice nor approved by the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, as is customary. |
Копия этого контракта, полученная в министерстве торговли и промышленности в ноябре 2005 года, свидетельствует о том, что это соглашение не было согласовано с министерством юстиции и не было утверждено председателем Национального переходного правительства Либерии, что является обычной практикой. |
During his meeting with the Minister of Defence, the independent expert was provided with additional details concerning the situation in Darfur, in particular actions by the rebel groups and the Government's response, for which the Minister, as Commander-in-Chief of the army, took responsibility. |
В ходе своей встречи с министром обороны независимый эксперт получил дополнительную подробную информацию о положении в Дарфуре, в частности о действиях повстанческих групп и ответных мерах правительства, ответственность за которые несет министр как главнокомандующий армии. |