| In the budget the Minister details the Government's spending programme for the coming year. | В бюджете министр подробно описывает программу расходов правительства на предстоящий год. |
| On October 30, 2008, Day was sworn in as Minister of International Trade in the Conservative Government. | 30 октября 2008 года он был назначен министром международной торговли консервативного правительства. |
| Amin the Minister of Transport in this 1st Left Front government. | Заместитель министра иностранных дел в 1-м составе литовского правительства. |
| Judges are appointed by the monarch on the recommendation of the Government (the Minister for Justice). | Судьи назначаются монархом по рекомендации правительства (министра юстиции). |
| On that occasion, the Minister of Justice reaffirmed his Government's commitment to human rights, democracy, justice and national reconciliation. | В этой связи министр юстиции подтвердил приверженность его правительства правам человека, демократии, справедливости и национальному примирению. |
| Appointed Minister of Law and Parliamentary Affairs of the Government of the People's Republic of Bangladesh in 1981. | В 1981 году назначен министром юстиции и по парламентским делам правительства Народной Республики Бангладеш. |
| During his opening statement, the Minister of Presidential Affairs reiterated the Government's commitment to the establishment of the commission. | В своем вступительном заявлении министр по делам Канцелярии президента вновь подтвердил приверженность правительства делу создания комиссии. |
| In practice the Minister consults through a tripartite meeting between the Government, the unions and employers. | На практике министр проводит трехсторонние консультации с участием представителей правительства, профсоюзов и работодателей. |
| A delegation from the Government of Angola, led by the Minister for Public Works, visited Guinea-Bissau within the framework of bilateral cooperation. | Делегация правительства Анголы, которую возглавлял министр общественных работ, посетила Гвинею-Бисау в рамках двустороннего сотрудничества. |
| The Meeting was inaugurated by the Hon. Mr. Ramkrishna Tamrakar, Minister of Industry and Commerce of His Majesty's Government of Nepal. | Совещание открыл достопочтенный г-н Рамкришна Тамракар, министр промышленности и торговли королевского правительства Непала. |
| The role of the Minister is to ensure that the Government's commitments under the accord are fulfilled. | Перед министром поставлена задача обеспечить выполнение принятых в рамках соглашения обязательств правительства. |
| The ministerial committee of the Government, headed by the Minister of Justice, opposed this proposed bill. | Комитет министров правительства во главе с министром юстиции выступил против предложенного законопроекта. |
| In consultation with the interim President and the then-Prime Minister, steps were taken to form a transitional government. | В консультации с временным президентом и тогдашним премьер-министром были приняты меры по формированию переходного правительства. |
| The' Government's policy is coordinated by the Minister for Gender Equality. | Политика правительства координируется министром по вопросам гендерного равноправия. |
| The Minister confirmed the commitment of the Government of Italy to fulfil its obligations under the Convention and the Kyoto Protocol. | Министр подтвердил приверженность правительства Италии делу выполнения своих обязательств согласно Конвенции и Киотскому протоколу. |
| The Government of National Unity Minister for Justice committed not to execute children under the age of 18. | Министр юстиции правительства национального единства пообещал не казнить детей в возрасте до 18 лет. |
| The meeting was brokered by Sheikh Abdulkadir Ali Omar (Hawiye/Habar Gidir/Suleiman), the former Transitional Federal Government Minister of Interior. | Встреча была организована при посредничестве бывшего министра внутренних дел переходного федерального правительства Шейха Абдулкадира Али Омара (Хавие/Хабар Гидир/Сулейман). |
| With the change of government in November 2013, the Centre was placed under the authority of the Minister of Education and Family Policy. | После смены правительства в ноябре 2013 года Центр был передан в ведение министра образования и политики по вопросам семьи. |
| The Minister of Justice indicated to the assessment mission that addressing land issues was a priority for the Government. | Министр юстиции указал миссии по проведению оценки, что решение связанных с землей вопросов является одной из первоочередных задач правительства. |
| The Minister for Housing, Communities and Integration is responsible for coordinating government efforts to combat racism. | Министерство по делам жилья, общин и интеграции ведает вопросам координации усилий правительства по борьбе с расизмом. |
| We recently heard the a Georgian Government Minister, Mr. Yakobashvili, say that Russia should intervene as a real peacekeeper. | Мы слышали недавно, как министр грузинского правительства г-н Якобашвили, сказал, что Россия должна вмешаться как настоящий миротворец. |
| Between 1993 and 2000, ANCEX operated as a specialised body of the Government, being subordinated directly to the Prime - Minister. | В период между 1993 и 2000 годами НАЭК действовало в качестве специализированного органа правительства, непосредственно подчиненного премьер-министру. |
| Mr. Hubert Oulaye, Minister of Public Service and Employment shall be appointed Government Spokesman. | Г-н Юбер Улайе, министр труда и гражданских служб, назначается официальным представителем правительства. |
| The Minister of Health of the Sudan, Dr. Ahmed Osman Bilal, expressed at the Symposium his Government's commitment to eradicating FGM. | Министр здравоохранения Судана д-р Ахмед Осман Билаль подтвердил на симпозиуме решимость правительства его страны добиваться искоренения КЖО. |
| Whilst in Government, Hilda Lini served as the Minister for Health during her two terms. | Находясь в составе правительства, г-жа Хилда Лини два срока проработала министром здравоохранения. |