Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Minister - Правительства"

Примеры: Minister - Правительства
The Minister for Finance said in his 1992 budget speech that the salaries and wages of public servants amounted to over 56 per cent of the budget, and that increments in these emoluments had resulted in a substantial rise in the Government's recurrent budget. В своей речи, посвященной бюджету на 1992 год, министр финансов заявил, что на выплату заработной платы и окладов сотрудников государственной службы приходилось более 56 процентов бюджета и что увеличение этих выплат привело к значительному росту сметы периодических расходов правительства.
On 26 January 1993, the Minister of National Education, Mr. Piet Marais, released the Education Renewal Strategy, which constituted the Government's point of view on the renewal and restructuring of education. 26 января 1993 года министр национального образования г-н Пит Маре опубликовал Стратегию обновления образования, которая представляла собой точку зрения правительства на проблему обновления и перестройки образования.
In Australia, she met with the Minister of Justice, with representatives of the Government of Australia, including from the Attorney-General's Office and the Departments of Tourism, Police and Customs, and with several non-governmental organizations. В Австралии она встречалась с министром юстиции, представителями австралийского правительства, включая сотрудников канцелярии Генерального прокурора и учреждений по вопросам туризма, полицейских и таможенных служб, а также с сотрудниками некоторых неправительственных организаций.
The same source told the Commission member that at the beginning of September the Minister of Justice of the Democratic Republic of the Congo, Mwenze Kongolo, had visited Nairobi to seek the support of the Government of Kenya. Этот же источник сообщил членам Комиссии о том, что в начале сентября министр юстиции Демократической Республики Конго Мвензе Конголо посетил Найроби, с тем чтобы заручиться поддержкой правительства Кении.
Mrs. Ellen Johnson Sirleaf of Liberia, former Government Minister and former Assistant Administrator and Executive Director, Regional Bureau for Africa of the United Nations Development Programme; г-жа Эллен Джонсон Серлиф, Либерия, бывший министр правительства и бывший помощник Администратора и исполнительный директор, Региональное бюро для Африки Программы развития Организации Объединенных Наций;
The Minister of the Environment of Norway, Ms. Guro Fjellanger, opened the Ministerial session of the first meeting of the Parties and welcomed the delegations on behalf of the Government of Norway. Министр окружающей среды Норвегии г-жа Гуро Фьеллангер открыла сессию министров первого Совещания Сторон и приветствовала делегации от имени правительства Норвегии.
In the new Government, which has been in office since February 1996, a woman has been appointed Minister of Women's Affairs, responsible for preparing action to combat discrimination against women and violation of their specific rights. В составе нового правительства, находящегося у власти с февраля 1996 года, женщина была назначена на пост министра по делам женщин; она занимается разработкой мероприятий по борьбе с дискриминацией женщин и с нарушением их специфических прав.
The Minister of Defence of the Russian Federation also pointed out that the military equipment was provided by the Ministry of Defence without appropriate authorization from the Government of the Russian Federation. Министр обороны России также указал, что военная техника поставлялась по линии Министерства обороны без соответствующих решений Правительства России.
At his press conferences in July 1996, Mr. Jean-Jacques de Peretti, the French Overseas Minister, stated the position of the French Government with regard to the political, economic and social development of the Territory in the context of the Matignon Accords. В июле 1996 года министр по делам заморских департаментов и территорий Франции г-н Жан-Жак де Перетти изложил на пресс-конференциях позицию французского правительства в отношении политического, экономического и социального развития территории в рамках Матиньонских соглашений.
During the opening session the Meeting heard statements from Mr. P. Harrach, Minister of Social and Family Affairs of the Government of Hungary, Dr. N. Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund, and Mr. Berthelot. На заседании, посвященном открытию работы Совещания, участники заслушали заявления г-на П. Харрача, министра по социальным вопросам и вопросам семьи правительства Венгрии, д-ра Н. Садика, Исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, и г-на Бертело.
In June 1996, the Minister of Labour and Social Welfare, on behalf of the Government, and together with his counterparts from the region, signed a memorandum of understanding with ILO, thereby strengthening action to combat child labour. В июне 1996 года министерство труда и социального обеспечения правительства Сальвадора совместно с другими соответствующими министерствами стран региона подписало с МОТ Меморандум о взаимопонимании в целях усиления борьбы с детским трудом.
I agreed to welcome him as my partner and colleague and allow him to bear the title of Co-Prime Minister of the Royal Government of Cambodia when he lost the general elections in 1993. Я согласился приветствовать его в качестве моего партнера и коллеги и позволил ему носить титул сопремьер-министра Королевского правительства Камбоджи после его поражения на всеобщих выборах в 1993 году.
This proposal was preceded and followed by a visit by the Minister to human rights bodies in Geneva to explain the new human rights policy of the Government of Togo to United Nations officials. До и после представления ходатайства глава этого министерства посетил учреждения по правам человека в Женеве для разъяснения ответственным сотрудникам ООН новой политики правительства Того в области прав человека.
The Minister informed the Committee of measures taken by the National Statistical Office of Thailand to ensure the confidentiality of respondent details, including the setting up of the National Information Centre to manage data from all levels of government. Министр проинформировала Комитет о мерах, принятых Национальным статистическим управлением Таиланда для обеспечения конфиденциальности данных респондентов, включая создание Национального информационного центра для управления данными, поступающими со всех уровней правительства.
The "Minister for Gender Equality" was newly appointed as one of the "Ministers of State for Special Missions" in the Cabinet Office, which were created as part of measures to strengthen the Central Government Reform. Недавно в секретариате премьер-министра была учреждена должность министра по вопросам равенства мужчин и женщин в качестве одного из государственных министров по особым поручениям - института, который был создан в рамках мер по укреплению реформы центрального правительства.
The Minister responsible for the administration of the particular piece of legislation is required to bring the declaration to the attention of the House, along with the government's response to that declaration. Министр, ответственный за выполнение конкретного законодательства, обязан довести заявление о несоответствии до сведения парламента и дать ответ правительства на это заявление.
The first step taken by the new Minister of Information upon assuming his post on 14 September was to suspend the operations of six radio stations and four television channels. On 14 October, the television stations were authorized to operate under government supervision with heavy censorship. Новый министр информации начал исполнять свои функции с того, что временно прекратил передачи шести радиостанций и четырех телевизионных станций. 14 октября им было разрешено вновь передавать программы под контролем правительства, подчинив их строгой цензуре.
During the transition period, until the formation of the Provisional Government, the Principal International Officer will serve in the seven pre-Ministry structures, e.g., transitional departments, executing the responsibilities of Minister, Permanent Secretary and Principal International Officer. В течение переходного периода до формирования временного правительства и создания министерств главные международные сотрудники будут работать в семи структурах, т.е. переходных департаментах, и будут выполнять функции министра, постоянного секретаря и главного международного сотрудника.
In addition, the Minister for Finance announced the introduction, as from 1 January 2003, of an environmental levy to be collected by the Anguilla Electricity Company on behalf of the Government with the payment of electricity bills. Кроме того, министр финансов объявил, что с 1 января 2003 года компания электроснабжения Ангильи от имени правительства будет производить сбор налога на охрану окружающей среды, который будет включен в счета на оплату расходов за электричество.
The chain of command of the Transitional Federal Government is as follows: Commander in Chief: President Abdillahi Yusuf Ahmed; Minister of Defence: Muhyadiin Mohamed Haji Ibrahim; and Chief of General Staff: Sa'id Mohamed Hersi "Dheere". Структура управления силами переходного федерального правительства является следующей: главнокомандующий - президент Абдуллахи Юсуф Ахмед; министр обороны - Мухаядин Мохамед Хаджи Ибрахим; начальник генерального штаба - Саид Мохамед Мерси «Девере».
In October 2004, the Minister for Justice, Equality & Law Reform announced the Government's approval for the expansion of the Garda Síochána to 14,000 members on a phased based in line with the commitment in the Agreed Programme for Government. В октябре 2004 года министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы заявило об утверждении правительством плана увеличения числа сотрудников Национальной полиции до 14000 человек на поэтапной основе в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Согласованной программе для правительства.
The Minister of Finance has pointed to the Government's intention to promote growth through domestic and inward investment in tourism, financial services and fisheries, and also to fund major infrastructure improvements in the road network and airport facilities. Министр финансов подчеркнул намерение правительства содействовать росту с помощью внутренних и внешних инвестиций в сферу туризма, финансовых услуг и рыболовства, а также финансировать работу по улучшению состояния основных инфраструктур: дорожной сети, а также сооружений и оборудования аэропорта.
The Minister of Commerce, Trade and Industry of Zambia thanked UNCTAD for the IPR and its recommendations, and said that the IPR underpinned the Government's strategy to attract increased FDI and promote diversification. Министр торговли и промышленности Замбии поблагодарил ЮНКТАД за ОИП и содержащиеся в нем рекомендации и заявил, что ОИП подкрепляет стратегию правительства, ориентированную на привлечение более значительного объема ПИИ и поощрение диверсификации.
Following the withdrawal of the Forces nouvelles from the Government of National Reconciliation, the Minister of Territorial Administration, Issa Diakite, a member of the Forces nouvelles, under whose jurisdiction the matter falls, has been absent from the meetings of the Council of Ministers. После выхода Новых сил из состава правительства национального примирения являющийся их членом министр территориального управления Исса Диаките, в ведении которого находится этот вопрос, не принимал участия в заседаниях совета министров.
High officials in the Government of President Akayev, including the Minister for National Security, are reported to have made public statements threatening criminal action against the press for publishing criticism of the Government. Высшие должностные лица в правительстве президента Акаева, в том числе министр национальной безопасности, выступали, как сообщается, с публичными заявлениями, угрожая принять меры уголовного характера в отношении представителей прессы за публикацию статей с критикой в адрес правительства.