RF Minister of Agriculture Alexei Gordeyev congratulated Tatarstan president Mintimer Shaimiev on achieving high indices in the field of agriculture in 2007. |
Об этом доложил Президенту РФ Дмитрию Медведеву вице-премьер Правительства Игорь Сечин. |
They have also refuted allegations of intimidation, with the Minister for Territorial Administration and Decentralization challenging alleged victims to provide details of specific cases, which he has promised to investigate. |
Подтвердив свою решимость вовремя организовать выборы, власти указали на трудное финансовое положение правительства и обратились к донорам за поддержкой. |
In fact, members of the bipartisan national committee led by the Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, are in Bougainville this week to meet and exchange views with the Bougainville Constitutional Commission. |
В настоящее время продолжаются консультации, направленные на содействие совместному подходу к разработке и осуществлению предлагаемой конституции для автономного бугенвильского правительства. |
Thomas Hammarberg shared his impressions and opinions to the State Minister about the conditions of compactly accommodated IDPs. Besides, he underlined the circumstance that a significant progress has been observed in this direction in recent months. |
Гости одобрили действия правительства Грузии по обеспечению жильем населения оставшегося без крова в результате августовской войны и отметили необходимость оказания помощи населению всего региона пострадавшего от военных действий. |
He served as Finance Minister in the second cabinet Hagerup, and was one of the strongest proponents of a more firm policy towards the union between Sweden and Norway. |
Он стал членом второго правительства Георга Фрэнсиса Хагерупа и был одним из самых сильных сторонников более жёсткой политики в отношении союза между Швецией и Норвегией. |
Another allegation made by the Armenian Minister has to do with history, the misjudgement of which, in our case, is probably the most dangerous. |
Еще одно обвинение со стороны выступавшего здесь представителя правительства Армении, связано с историей, искажение которой, в нашем случае, представляет наибольшую опасность. |
Fourteen months elapsed between the time Justice Minister Dullah Omar announced the government's intention to establish a commission and its signature into law by President Nelson Mandela. |
Четырнадцать месяцев прошло с того времени, когда Министр Юстиции Дуллах Омар объявил о намерении правительства создать комиссию, до ее утверждения президентом Нельсоном Манделой. |
On 26 February 1990, Ping was appointed Minister of Information, Postal Services, Telecommunications, Tourism, Leisure and Parastatal Sector Reform with responsibility for Parliamentary relations and government spokesman. |
26 февраля этого года он был назначен министром информации, почт, телекоммуникаций, туризма и отдыха а также представителем правительства по связям с парламентом. |
In London, in 1944, he found himself in a study group at the Minister of Treasury in the Polish Government in exile, Ludwik Grosfeld. |
Здесь он попал в 1944 году в студийную команду министра финансов правительства Польши в изгнании Людвика Гросфельда. |
The Regional Round Table was opened by Pramod Mahajan, Minister for Information Technology and Parliamentary Affairs of the Government of India, who also delivered the keynote address. |
Региональное совещание «за круглым столом» было открыто министром информационной технологии и парламентских дел правительства Индии Прамодом Махаджаном, который также выступил с основным докладом. |
A deputy, a Minister in the government of the National Union, which followed the fall of the Junta, he looked like one of the great hopes for revival in Greek politics. |
Депутат, министр правительства Национального единства, которое пришло к власти после хунты, - он подавал великие надежды обновления греческой политики. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from His Excellency Bishop Gobrial Roric, State Minister at the Ministry of External Relations, on the flagrant American aggression against the Sudan. |
По поручению моего правительства имею честь препроводить в приложении к настоящему письмо министра иностранных дел Его Превосходительства епископа Гобриаля Рорика, касающееся вопиющей агрессии Соединенных Штатов Америки против Судана. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a message from Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations on Operation Lifeline for the Sudan. |
По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам послание министра иностранных дел Мустафы Османа Исмаила по поводу операции «Мост жизни для Судана». |
23 Interview with Fernanda Contri, Italy's Minister for Social Affairs, on her Government' commitment to the struggle against racism |
23 Беседа с министром социальных дел Италии Фернандой Контри по вопросу о приверженности правительства борьбе с расизмом |
The statement was read by the Minister of Culture and Information, Ghazi Salah-Elddin, the Government's official spokesman, at a press conference held in Khartoum, on Thursday, 19 August 1999. |
Это заявление было оглашено официальным представителем правительства, министром культуры и информации Судана Гази Салехом эд-Дин Атабани на пресс-конференции, состоявшейся в Хартуме в четверг, 19 августа 1999 года. |
The delegation held a series of meetings with Government officials, namely Magzoub El Khalifa, Minister of Agriculture and the two Ministers of State for Foreign Affairs, Najeeb Al Khair and El Tijani Fidail. |
Делегация провела ряд встреч с должностными лицами правительства, а именно министром сельского хозяйства Маджзубом аль-Халифой и двумя государственными министрами иностранных дел - Наджибом аль-Хайром и Ат-Тиджани Фидаилом. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Catherine Fonck, Minister of Health, Childhood and Youth Assistance of the Government of the French Community of Belgium. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения, по делам детей и молодежи правительства франкоязычного сообщества Бельгии г-же Катрин Фонк. |
In response to a request from the Government, on 19 July, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011) approved the de-listing of the Minister of Finance under the Taliban regime, Abdul Wasay Mu'tasim Agha. |
В ответ на просьбу, полученную от правительства, 19 июля Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1988 (2011), одобрил исключение из перечня Абдула Васая Мукасима Аги, занимавшего должность министра финансов во время правления талибов. |
In January 2010, the then Minister of Finance Sharif Hassan (current Transitional Federal Government Speaker) negotiated a deal with the Sudanese Government and the Sudan Currency Printing Press to print new Somali banknotes worth the equivalent of between $130 million and $150 million. |
В январе 2010 года занимавший в то время пост министра финансов Шариф Хассан (нынешний спикер переходного федерального правительства) заключил договор с правительством Судана и с Суданской типографией по выпуску денежных знаков относительно изготовления новых сомалийских банкнот на общую сумму порядка 130-150 млн. долл. США. |
At the 2 September plenary of the FDLR coordination mechanism, Minister Tshibanda underlined his Government's determination that all FDLR leave the country within the six-month time frame. |
2 сентября состоялось пленарное заседание координационного механизма по ДСОР, на котором министр Чибанда подчеркнул решимость своего правительства добиваться того, чтобы весь личный состав ДСОР покинул страну в шестимесячный срок. |
The Minister and management of the Ministry of Social Development and Culture on behalf of the Government of Seychelles first and foremost sincerely thank the lead consultant, Mrs. Mahrookh Pardiwalla for her dedication and hard work in preparing this comprehensive report. |
Министр и аппарат Министерства социального развития и культуры от имени правительства Сейшельских Островов, в первую очередь, хотели бы выразить самую искреннюю благодарность ведущему консультанту г-же Махрук Пардивалла за ее преданность делу и отличную работу, проявленные при подготовке этого всеобъемлющего доклада. |
In late December 2012, Marziyeh Vahid-Dastjerdi, the first and only female Minister since the 1979 revolution was dismissed by President Mahmoud Ahmadinejad following her criticism of the Government's handling of crises in the medical sector. |
В конце декабря 2012 года Президент Махмуд Ахмадинежад уволил Марзию Вахид Дастджерди - первую и единственную со времен революции 1979 года женщину, занимавшую должность министра, после того как она подвергла критике действия правительства по урегулированию критической ситуации в сфере здравоохранения. |
Two days later, on 15 April, President Lahoud tasked Najib Mikati with forming a new Government, after 57 members of the Parliament had nominated him, compared to 38 who had expressed their preference for Defence Minister Abdel Rahim Mrad. |
Через два дня, 15 апреля, президент Лахуд поручил задачу формирования нового правительства Неджибу Микати после того, как его кандидатура была выдвинута 57 членами парламента, в то время как 38 человек высказались в поддержку министра обороны Абдель Рахима Мурада. |
His Excellency Ismail Omar Guelleh was accompanied by the Hon. Elmi Obsieh Waiss, Minister of Commerce and Industry, and other senior government officials. |
Его Превосходительство Исмаила Омара Геллеха сопровождали министр торговли, промышленности и ремесел достопочтенный Элми Обсиех Вайсс и другие высокопоставленные представители правительства. |
The Minister of Finance, Trevor A Manual, in summarizing the Government's efforts in the budget speech of 2007, said: "As our young nation enters its 13th year, we have much to be proud of. |
Мануэл, подводя итоги работы правительства, в своем выступлении по бюджету 2007 года заявил следующее: "Сейчас, когда начинается тринадцатый год существования нашей молодой страны, нам есть чем гордиться. |