Tarsis Kabwegyere, a government minister, stated that a response team had been sent in to help with rescue efforts, whilst the Uganda Red Cross provided doctors. |
Министр правительства Тарсис Кабвегьере заявил, что для оказания помощи в спасательных работах была направлена группа реагирования, а Красный Крест Уганды предоставил врачей. |
He was re-elected to the National Assembly in 1997 general election and was appointed as the chairman of the Privatization Commission of Pakistan with the status of a minister during the second government of Nawaz Sharif. |
В 1997 году был переизбран в Национальную ассамблею, назначен на должность председателя Приватизационной комиссии Пакистана со статусом министра во время второго правительства премьер-министра Наваза Шарифа. |
Iceland's Foreign Exchange Act (at the time) prohibited the foreign exchange of bitcoins from the country, according to a government minister. |
Исландский закон иностранной валюты также запрещает обмен иностранной валюты биткойнов в стране, по словам министра Правительства. |
When Nicolas Sarkozy's government spokesperson announced that each minister's performance would be assessed according to criteria set by a private auditing firm, he probably did not expect to elicit a fierce response. |
Когда пресс-секретарь правительства Николя Саркози объявил о том, что эффективность каждого министра будет оцениваться в соответствии с критериями, установленными частной аудиторской фирмой, он, вероятно, не ожидал последовавшей гневной реакции. |
True, the US could turn the euro around, something no European head of government or finance minister could accomplish. |
Да, США может развернуть евро, сделать то, что ни один европейский глава правительства или финансовый министр сделать не в силах. |
Each minister is responsible for supervising the affairs of his ministry, implementing the general policy of the Government and formulating and monitoring the implementation of his ministry's policies. |
Каждый министр призван контролировать деятельность соответствующего министерства, осуществляя общую политику правительства и разрабатывая политику своего министерства, а также контролируя ее осуществление. |
As the minister responsible for combatting illicit drug-trafficking as well as terrorism, I urge those Administrations which condone terrorists to consider the future well-being of their own societies too, and to amend their policies. |
Как министр, ответственный за борьбу с незаконным оборотом наркотиков, а также с терроризмом, я настоятельно призываю правительства, поощряющие терроризм, подумать также о будущем благополучии своих собственных обществ и изменить свою политику. |
The 120 members of the National Assembly include six representatives of the ethnic minorities, one of them is a minister in the Royal Government. |
Что касается законодательной власти, то среди 120 депутатов Национального собрания насчитывается шесть представителей этнических меньшинств, а один представитель меньшинств входит в состав исполнительного органа - Королевского правительства - в ранге министра. |
(b) Within the executive branch, one representative of the ethnic minorities is a minister in the Royal Government; |
Ь) один представитель этнических меньшинств является членом Королевского правительства в ранге министра; |
In my capacity as a minister of the outgoing Government, I was designated and accredited by the President of the Republic, Mr. René Garcia Préval, to represent my country at this meeting. |
В моем качестве министра уходящего в отставку правительства я была назначена и уполномочена президентом республики гном Рене Гарсия Превалем представлять мою страну на этом заседании. |
The seven new arrests concern highly placed military authorities, a minister of the interim Government and the long-awaited extradition of a prominent clergyman: |
В рамках этих мероприятий было осуществлено семь новых арестов высокопоставленных военачальников, одного министра временного правительства, а также произошла долгожданная выдача известного священнослужителя. |
The Government included a minister with special responsibility for the status of women, the protection of the family and children and the integration of the disabled. |
В состав правительства включен министр, на которого возложена особая ответственность за решение вопросов, связанных со статусом женщин, защитой семьи и детей и интеграции инвалидов в жизнь общества. |
According to some sources, curiously, Mr. Mpoyo, the Congolese minister, signed the contract as one of the officials of Ridgepoint rather than signing on behalf of the Government. |
Интересно, что согласно некоторым источникам, конголезский министр г-н Мпойо подписал контракт не от имени правительства, а в качестве одного из должностных лиц «Риджпоинт». |
Berlusconi's powerful finance minister, Giulio Tremonti, speaks often and fondly of the necessity of renewed government intervention in the economy; nothing is done to prevent strikes in the public transportation sector. |
Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику; ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. |
By virtue of the decision of the Government, the basis of the remittance was the UN committee recommendation (as included in the related instruction of the minister of finances). |
Согласно этому решению правительства, основой для перечисления этих средств послужила рекомендация соответствующего комитета Организации Объединенных Наций (что отражено в распоряжении министра финансов на этот счет). |
[4] Meetings with a member of the Transitional National Council and a former minister in the Transitional Government of Michel Djotodia, Bangui, 21 and 24 May 2014. |
[4] Встречи с одним из членов Временного национального совета и бывшим министром переходного правительства, возглавляемого Мишелем Джотодия, Банги, 21 и 24 мая 2014 года. |
The representation of women in the Government of the Republic of Slovenia established after the elections in 2008 appreciably increased in comparison with the previous term of office of the Government, by 5.9 per cent (one minister) to 26.7 per cent (four ministers). |
Представленность женщин в правительстве Республики Словения, сформированном после выборов 2008 года, заметно повысилась по сравнению с предыдущим составом правительства с 5,9% (один министр) до 26,7% (четыре министра). |
During this Parliament, the minister of health, social services and equality on 9 February 2012, reported on the main lines of her government with regard to equality. |
В течение текущего парламентского срока 9 февраля 2012 года в парламенте выступила с докладом министр здравоохранения, социальных служб и равноправия, которая рассказала об основных направлениях деятельности правительства в области обеспечения равноправия. |
There can be no Government without a Council of Ministers, and the title of minister means nothing without participation in the Council of Ministers. |
Без совета министров нет правительства, а звание министра имеет смысл только в том случае, если он участвует в работе совета министров. |
A certain field of administration is assigned to every ministry and this also includes the fulfilling of government functions primarily related to the tasks of the minister as a member of the government. |
Для каждого министерства предусмотрена определенная область администрирования, и она включает в себя и исполнение функций управления, что, прежде всего, связано с задачами министра, как члена Правительства. |
Árbenz's role as defense minister had already made him a strong candidate for the presidency, and his firm support of the government during the 1949 uprising further increased his prestige. |
Деятельность Арбенса на посту министра обороны уже делала его сильным кандидатом на пост президента, а его твердая поддержка правительства во время восстания 1949 года ещё более усилила его авторитет. |
From 1935 on, it was typical for a cabinet to have only one senator who would have the position of minister without portfolio alongside the position of leader of the government in the Senate. |
С 1935 в кабинет министров входит обычно лишь один сенатор, являющийся министром без портфеля и действующий как лидер правительства в Сенате. |
The ceiling was established in 2002 Einars Repšes government to "rein in the anarchy that made the board, salaries, because councils already was gone very well rewarded", says the then finance minister Dombrovskis. |
Потолок был создан в 2002 г. Эйнарс Repšes правительства "обуздать анархию, что сделал борту, заработной платы, потому что советы уже прошли очень хорошо вознагражден", сказал тогда министр финансов Домбровскис. |
Jean Jacques Demafouth signed on behalf of the APRD and DDR minister Cyriaque Gonda on behalf of the government. |
От имени APRD подписал Жан-Жак Демафу, от имени правительства - министр Цирак Гонда. |
The finance minister is the only cabinet minister who can veto a decision of the government if it would lead to additional expenditure. |
Министр финансов является единственным министром, который может наложить вето на решения правительства, если это приводит к дополнительным расходам. |