Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Minister - Правительства"

Примеры: Minister - Правительства
Following the presentation by the Secretary-General, the Minister of State, Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade of Jamaica, Marlene Malahoo Forte, made a statement on behalf of the Government of Jamaica, the host country of the Authority. После выступления Генерального секретаря государственный министр, глава министерства иностранных дел и внешней торговли Ямайки Марлен Малаху Форте сделала заявление от имени правительства Ямайки - страны пребывания Органа.
Ambassador Daffa-Alla Elhag Ali Osman, Permanent Representative of the Sudan, and Pagan Amum Okiech, Minister of Peace and Comprehensive Peace Agreement Implementation of the Government of Southern Sudan, also delivered statements. На заседании выступили также Постоянный представитель Судана, посол Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман и министр по делам мира и осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения правительства Южного Судана Паган Амум Окьеш.
The Minister underscored the commitment of his Government to meet its obligations with regard to the issue of the Kuwaiti and third-country nationals, and briefed the Coordinator on the activities of his Ministry. Министр подчеркнул твердое намерение своего правительства выполнить его обязанности в отношении решения проблемы граждан Кувейта и третьих стран и кратко информировал Координатора о проделанной министерством работе.
In November 2009, the Minister of Justice of the Government of the Sudan promised my Special Representative for Children and Armed Conflict that children would no longer be sentenced to death in the Sudan. В ноябре 2009 года министр юстиции правительства Судана обещал моему Специальному представителю по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, что детей в Судане не будут более приговаривать к смертной казни.
During the fifth session of the World Urban Forum, UN-Habitat organized a special dialogue on South-South cooperation in human settlements, chaired by the Minister of Cities of the Government of Brazil. Во время пятой сессии Всемирного форума городов ООН-Хабитат был организован специальный диалог по сотрудничеству Юг-Юг в области населенных пунктов, на котором председательствовал министр городов правительства Бразилии.
The press and information department has focused its activities on the pivotal mottos of the 9th Government and is pursuing the mottos and programs of the President and the Minister of Culture and Islamic Guidance. Отдел по делам печати и информации сосредоточил свою деятельность на ключевых лозунгах Девятого правительства и проводит в жизнь цели и программы Президента и Министра культуры и исламской ориентации.
The Minister for Government of Panama, Roxana Mendez, recalled that the promotion, protection and respect for human rights was a priority for her Government and was a matter of public policy. Министр в правительстве Панамы Роксана Мендес напомнила, что поощрение, защита и уважение прав человека является одной из приоритетных задач ее правительства и одним из компонентов государственной политики.
However, there is disagreement among the international partners and the Government on the study on which the strategy is based. The Minister in the Office of the President responsible for Governance and Privatization began conducting an organizational study on 22 January 2010. Однако исследование, лежащее в основе данной стратегии, является камнем преткновения для международных партнеров и правительства. 22 января 2010 года Министерство национального управления и приватизации начало проведение обследования собственной организации.
Following repeated commitments by the Government and Maoist leaders to move the process forward and numerous technical-level consultations, a Steering Committee chaired by the Peace and Reconstruction Minister was established, as well as a working-level technical committee to oversee the process. После неоднократных обещаний правительства и маоистских лидеров относительно ускорения этого процесса и многочисленных консультаций на техническом уровне для наблюдения за процессом были сформированы Координационный комитет во главе с министром по делам мира и восстановления, а также технический комитет рабочего уровня.
When my Special Representative for Children and Armed Conflict visited the Democratic Republic of the Congo in April 2009, she met with Government officials, including the Minister of Defence, who reiterated their readiness to continue dialogue with the United Nations on that issue. В ходе посещения Демократической Республики Конго в апреле 2009 года мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах встретилась с должностными лицами правительства, включая министра обороны, и они подтвердили свою готовность продолжать диалог по этому вопросу с Организацией Объединенных Наций.
It also held a two-day retreat in Nairobi with the Transitional Federal Government, including the Speaker, the Minister of Constitution and Federal Affairs, as well as the chairpersons of the Independent Federal Constitution Commission and the Parliamentary Constitutional Committee. Она также провела двухдневное выездное совещание с членами переходного федерального правительства, включая спикера, министра по вопросам конституции и федеральным делам, а также председателей Независимой федеральной конституционной комиссии и Парламентского конституционного комитета.
A national strategy, lead by a Scottish Minister, for tackling occupational segregation, which would include education and skills, employment, and economic development activity. Разработка под руководством министра правительства Шотландии национальной стратегии по ликвидации профессиональной сегрегации, которая включала бы образование, профессиональную подготовку, занятость и экономическое развитие;
Regarding women who were born in 1950 and onwards, the Law orders the Minister of Finance to appoint a public committee, comprised of Government, employees' and employers' representatives, for the examination of the retirement age for women. В отношении женщин, которые родились в 1950 году и позднее, закон предписывает министру финансов назначить общественный комитет в составе членов правительства, а также представителей наемных работников и работодателей для изучения вопроса о пенсионном возрасте для женщин.
In June 2009, the interim Minister of Defence of the Government of Chad announced during a press conference that Chadian forces had crossed over the Chad-Sudan border in pursuit of Chadian armed opposition groups retreating from Chad. В июне 2009 года временный министр обороны правительства Чада сообщил на одной из пресс-конференций о том, что чадские силы перешли границу между Чадом и Суданом, преследуя чадские вооруженные группировки оппозиции, отступавшие из Чада.
With regard to Tunisia, he welcomed the fact that NGOs (including OMCT) had met with the Minister of Justice and had found the Government willing to cooperate with the treaty bodies and with the United Nations system in general. Что касается Туниса, то оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что представители НПО (включая ВОПТ) встретились с министром юстиции этой страны и убедились в готовности правительства Туниса сотрудничать с договорными органами и системой Организации Объединенных Наций в целом.
With regard to the tragic issue of disappeared persons, the Minister referred to the statement in the report of the Working Group that it was "impressed" by the Algerian Government's determination to solve the cases before the Group. Касаясь трагедии исчезнувших лиц, Министр сослался на доклад Рабочей группы, которая заявила о том, что "на ее произвела впечатление" решимость алжирского правительства урегулировать дела, находящиеся на рассмотрении Группы.
The Minister reaffirmed the Government's determination to consolidate the achievements obtained with the reform of the justice system, to further promote the well-being and potential of young people and to pursue socio-economic development, in particular through its five-year development plan for 2010 - 2014. Министр подтвердил решимость правительства закрепить результаты, достигнутые в связи с реформой судебной системы, более активно предоставлять молодежи новые возможности и продолжать осуществлять социально-экономическое развитие страны, как это, в частности, предусматривает Пятилетний план развития страны на 2010-2014 годы.
On 17 February, the Joint Chief Mediator and the Minister of State for Foreign Affairs of Qatar held separate meetings with representatives of the Government of the Sudan, LJM and JEM to agree on the next steps in the negotiation process. 17 февраля Единый главный посредник и государственный министр иностранных дел Катара провели раздельные переговоры с представителями правительства Судана, ДОС и ДСР с целью согласования последующих шагов в рамках переговорного процесса.
The Minister for National Planning and Economic Development told the Special Rapporteur that fuel prices in Myanmar are still lower than in neighbouring countries and that the motive of the fuel price rises was used against the Government for political reasons. Министр национального планирования и экономического развития поведал Специальному докладчику о том, что цены на горючее в Мьянме все еще ниже, чем в соседних странах, и что повышение цены на горючее было использовано лишь как повод для политических действий против правительства.
Mr. Gomes left the United Nations premises on 23 August, after my Representative obtained assurances from the Minister for the Interior, on behalf of the Government, that he would not be harmed or arrested and would be offered protection by the Government. Г-н Гомиш покинул территорию Организации Объединенных Наций 23 августа, после того как министр общественного порядка от имени правительства заверил моего Представителя в том, что он не пострадает и не будет арестован и что правительство обеспечит его защиту.
WHO continues to support the Ministry of Health of the Transitional Federal Government through the rehabilitation of and provision of equipment for its offices in Mogadishu, and the recruitment of a special adviser to the Minister, based in the WHO office in Baidoa. ВОЗ продолжает оказывать министерству здравоохранения переходного федерального правительства поддержку посредством восстановления и снабжения его помещений в Могадишо и приема на работу специального советника министра, который базируется в отделении ВОЗ в Байдоа.
The Minister of Finance, Trevor A Manual, in summarizing the Government's efforts in the budget speech of 2007, said: Министр финансов Тревор А. Мануэл, подводя итоги работы правительства, в своем выступлении по бюджету 2007 года заявил следующее:
The Deputy Police Commissioner North maintains links with senior officials from the Government of National Unity police leadership, including the Minister of Interior, to strengthen cooperation between the United Nations Police and local police in Northern Sudan. Заместитель Комиссара полиции для Северного Судана поддерживает связь со старшими руководителями полиции правительства национального единства, включая министра внутренних дел, в интересах укрепления сотрудничества между полицией Организации Объединенных Наций и местной полицией в Северном Судане.
In addition, under the Environment Act the Minister of Environment and Water is required to prepare an annual report for the Government on the state of the environment. Кроме того, в соответствии с Законом об окружающей среде министр окружающей среды и водных ресурсов ежегодно должен подготавливать предназначенный для правительства доклад о состоянии окружающей среды.
In June 2005, Slovenian Minister of Culture Dr Vasko Simoniti received representatives of the Coordination Group, and in 2007 a joint meeting was held with the Secretary of the Slovenian Government. В июне 2005 года министр культуры Словении д-р Васко Симонити принял представителей Координационной группы, а в 2007 году состоялось совместное заседание группы с Секретарем Правительства Словении.