Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Military - Войска"

Примеры: Military - Войска
So, to say that there is today a military presence or that there are some sort of military groups on Georgian territory is not legally correct. Поэтому говорить о том, что сейчас существуют какие-либо войска или военные группировки на территории Грузии, юридически некорректно.
It would be advantageous for developed countries whose military personnel were highly trained, professional and experienced to contribute troops to peacekeeping operations, instead of relying exclusively on less experienced military personnel from developing countries. Для развитых стран было бы полезнее предоставлять для участия в операциях по поддержанию мира свои войска, военный персонал которых имеет хорошую подготовку, высокую профессиональную квалификацию и богатый опыт, вместо того, чтобы полагаться исключительно на менее опытных военных из развивающихся стран.
The Office will assist the Chief of Service in working closely with troop-contributing countries to generate the formed units and individuals required for military components at current and new field missions and to ensure that United Nations responsibilities for military personnel administration are appropriately exercised. Канцелярия будет помогать начальнику Службы в налаживании тесного взаимодействия со странами, предоставляющими войска, в деле подготовки сформированных подразделений и отдельных военнослужащих, необходимых для военных компонентов нынешних и будущих полевых миссий, и в обеспечении надлежащего исполнения обязанностей Организации Объединенных Наций в отношении работы с личным составом.
Even if we want to deploy our military, with the military sovereign alliance, we cannot do so without the agreement from the US. Даже, если бы мы решим развернуть войска вместе с независимым военным альянсом, мы не можем этого сделать без согласия США.
The Military Adviser should be able to draw on military expertise from leading troop-contributing nations where necessary. Военный советник должен иметь возможность, при необходимости, использовать военный опыт основных предоставляющих войска стран.
The military was not supposed to move in. Войска ещё не должны были выступать.
Also, existing arrangements with troop-contributing countries do not provide for financial assessments on members of military contingents and observers. Кроме того, существующие договоренности со странами, предоставляющими войска, не позволяют проводить финансовую оценку членов военных контингентов и наблюдателей.
Seventy-three nations today contribute troops, military observers or civilian police to the many ongoing operations. Семьдесят три государства предоставляют сегодня войска, военных наблюдателей или гражданскую полицию для многих проводимых операций.
Loss or damage owing to negligence or wilful misconduct of military or civilian personnel of troop-contributing country. Утрата или порча в результате халатности или преднамеренных неправоправных действий военного или гражданского персонала страны, предоставляющей войска.
military police and special forces) 1746 войска, военная полиция и силы специального назначения)
The forces of the Taliban and the Government were in a military stalemate, punctuated by occasional outbursts of fierce fighting. Движение «Талибан» и правительственные войска находились в состоянии военного тупика, который периодически прерывался вспышками жестоких боев.
In this regard, the Ministers underlined the importance of effective arrangements concerning political direction, military command/control and consultations with troop-contributing countries. В этой связи министры подчеркнули важное значение эффективных механизмов, касающихся политического руководства, военного управления/командования и консультаций со странами, предоставляющими войска.
Government forces armed themselves and conducted military activities from within the safe area. Правительственные войска вооружались и проводили военные операции с территории безопасного района.
United States troops and warships on continuous manoeuvres and deployment in the areas adjacent to Nicaragua offer a constant threat of direct military intervention. Осуществляющие постоянные маневры боевые корабли и размещенные в прилежащих к Никарагуа районах войска Соединенных Штатов представляют собой постоянную угрозу прямого военного вмешательства.
Prince Yeohwi is given military command of the soldiers at Moroseong Fortress. Царевич Ёхви назначается командующим войска в крепости Моро.
The United States, too, would usually pull out its forces after taking part in military actions in other regions. Сами Соединенные Штаты обычно выводят свои войска после того, как они принимают участие в военных действиях в других регионах.
Its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. Его войска также демонстрируют силу, проводя маневры и боевые стрельбы близ населенных пунктов.
It is estimated that all troops, military observers and civilian police will be repatriated by 30 September 1998. По оценкам, все войска, военные наблюдатели и гражданская полиция будут репатриированы к 30 сентября 1998 года.
(b) $45,600 for travel of directors or military mission officers to attend regional group meetings of troop-contributing countries. Ь) 45600 долл. США предназначены для финансирования поездок директоров и сотрудников военных миссий для участия в совещаниях региональных групп стран, предоставляющих войска.
Government forces are also said to have confiscated entire villages and community lands with some of them being turned into military outposts. Также сообщается, что правительственные войска конфисковали целые деревни и общинные земли, создав на некоторых из них военные заставы.
In addition to military vehicles, such targets may include logistics sites and troops in the open. Вдобавок к военным транспортным средствам такие цели могут включать пункты снабжения и войска на открытой местности.
The forces of other Coalition partners are likewise bound by their respective national military codes. Войска других партнеров коалиции также должны соблюдать соответствующие национальные военные уставы.
Troop-contributing countries must comply in prosecuting or extraditing any of their military staff who are accused of such criminal activity. Страны, предоставляющие войска, должны подчиняться судебному преследованию или экстрадиции их военного персонала, обвиняемого в такой уголовной деятельности.
It must withdraw its troops from that territory back to their positions before the beginning of the current military campaign. Он должен вывести свои войска с этой территории к позициям, которые они занимали до начала нынешней военной кампании.
In Colombia, Guatemala and Sri Lanka it was also reported that residential areas were bombarded by the military. Сообщалось также, что в Колумбии, Гватемале и Шри-Ланке войска подвергали бомбардировкам жилые районы.