Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Military - Войска"

Примеры: Military - Войска
As of 22 November, the military was in control of around a third of Hanano and by the next day half of the district. К 22 ноября сирийские правительственные войска установили контроль примерно над третью территории района Ханано.
When you was dealing dime bags to school kids, I was putting members of my new crew in key positions with ICE, Border Patrol, even the military. Пока ты распихивал наркотики малолеткам, я проталкивал своих людей на самые важные места в службу иммиграции, пограничный патруль и даже войска.
This decision was highly unpopular among the local Greek population, who decided to form their own government and military in order to secure their autonomy. Решение вызвало взрыв негодования греческого населения Северного Эпира, которое приняло решение сформировать своё правительство и войска, чтобы обеспечить свою автономию.
By 27 June the royal party had overtly given in, although the military began to arrive in large numbers around Paris and Versailles. К 27 июня королевская партия окончательно уступила, несмотря на то что к Парижу и к Версалю стали стягивать войска.
The ruler of Magadha, Jarasandha, attacked Surasena many times and weakened its military. Правитель Магадхи, Джарасандха, множество раз нападал на Шурасену, сильно ослабив её войска.
After Vermeulen Kringer took over the Dutch military in Maluku, Tiahahu, her father, and Pattimura were captured in October 1817. После того как Вермюлен Крингер возглавил голландские войска в Малуку, Тиахаху, её отец и Паттимура были в октябре 1817 года захвачены в плен.
In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee: Li Peng and Yao Yiling sought to deploy the military. В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро: Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
As director of homeland security I'm taking control of the military until the crysis is contained. Как министр безопасности страны, я беру под свой контроль войска пока кризис не будет обуздан.
However, we have been receiving texts and e-mails from an American scientist stationed there, claiming that an unidentified occupying military force has landed. Однако, мы получаем тексты и имейлы от американского учёного с этой станции, который утверждает, что там высадились неустановленные оккупационные войска.
In the next two months, it is planned that military deployments will extend to other sensitive areas in Ituri, including the north of the region. В течение следующих двух месяцев планируется развернуть войска в других важных пунктах в Итури, в том числе на севере этого района.
However, tensions remain as there are indications that Government troops are preparing for a major military operation in the Seleah/Jebel Moon areas. Однако напряженность сохраняется, поскольку поступают сообщения о том, что правительственные войска готовятся провести крупную военную операцию в районах Селеах/гора Мун.
When U.S. Senator Strom Thurmond criticized the military for not training its troops about communism, Shoup regarded the criticism as interference. Когда сенатор Стром Термонд раскритиковал военные власти за то, что те не учат войска против коммунизма Шуп расценил это как вмешательство военные дела.
"Army of the Land/Ground") is the terrestrial army of the Spanish Armed Forces responsible for land-based military operations. Сухопутные войска Испании (исп. Ejército de Tierra) - являются наземной армией испанских Вооруженных сил, ответственной за наземные военные операции.
OIOS previously reviewed the procurement of military aircraft through letters of assist with contributing member countries (see A/57/718). Ранее УСВН провело обзор закупок услуг военных летательных аппаратов на основании писем-заказов от стран-членов, предоставляющих войска (см. А/57/718).
The military swarmed into this city, which had lost its priest and had fallen into disorder, and attacked the citizens here, trying to gain control militarily. Оставшись без преподобного, горожане впали в страшное замешательство. и чтобы предотвратить беспорядки, подоспевшие войска атаковали гражданских.
This was the first time that the European Union provided a bridging military arrangement pending the deployment of a United Nations force. Я хотел бы выразить мою благодарность Европейскому союзу и его государствам-членам за их готовность разместить войска СЕС.
In October, on Italy's attempted invasion of Greece, Pendlebury became liaison officer between British troops and Cretan military authority. В октябре, когда в Грецию вторглись итальянские войска, Пендлбери стал посредником между английскими частями и вождями местных ополченцев.
The total remaining area covered just 1,700 km², and compacted military and civilians alike, of which the latter numbered some 3 million people. Бельгийская армия удерживала всего 1700 км² территории, на которой скопились как войска, так и мирное население (около 3 млн человек).
Accordingly, General James Wilkinson occupied this district with a military contingent; the Spanish colonial commandant offered no resistance. В следующем году войска под командованием генерала Джеймса Уилкинсона заняли округ; испанские силы не оказали сопротивления.
I am in charge of the military but I need His Majesty's approval. Пусть мне и дана такая власть, но без одобрения государя перебрасывать войска нельзя.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that border military personnel had standing orders to implement a shoot-to-kill policy with regard to persons attempting to flee the country. Специальный докладчик по Эритрее отметила, что пограничные войска имеют постоянно действующий приказ начинать стрельбу на поражение по лицам, пытающимся, как представляется, бежать из страны.
Ethiopian interest stemmed from the fact that Eritrean independence groups used the Hanish Islands and the nearby Zuqar Island as a base to attack Ethiopian military interests. Интерес Эфиопии к островам был обусловлен тем, что группы, отстаивающие независимость Эритреи, использовали острова Ханиш и близлежащий остров Зукар в качестве базы для нападений на эфиопские войска.
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.
It diverted units in charge of border surveillance and anti-smuggling missions to military deployment around such camps, reducing the number of troops available for surveillance of the rest of the border. Военному ведомству приходится отводить свои подразделения из пограничных районов, где они осуществляют наблюдение за границей и занимаются пресечением контрабандной деятельности, и перебрасывать войска в районы вокруг таких лагерей, что сокращает численность военнослужащих для решения задач наблюдения на остальных участках границы.
Short-term regional training for civilian police and military officers needed to be further strengthened and expanded to meet pre-deployment needs. Как страна, только начинающая предоставлять войска, Эфиопия отмечает с огромным удовлетворением проведение региональных семинаров Службой профессиональной подготовки и оценки Департамента операций по поддержанию мира.