Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посреднических

Примеры в контексте "Mediation - Посреднических"

Примеры: Mediation - Посреднических
As underlined by some delegations during the negotiations, capacity-building is critical to mediation efforts. Как подчеркивали некоторые делегации в ходе переговоров, укрепление потенциала играет критически важную роль в посреднических усилиях.
Regional ownership of mediation processes is also essential. Региональное участие в посреднических процессах также играет важную роль.
Regional leaders should always be put at the forefront of mediation efforts. Региональные лидеры должны всегда быть в авангарде посреднических усилий.
That is what makes it necessary to implement mediation efforts after conflicts have started. Именно с этим связана необходимость осуществления посреднических усилий после возникновения конфликтов.
Burkina Faso is deeply involved in mediation and facilitation initiatives in countries in crisis. Буркина-Фасо активно участвует в посреднических и координационных усилиях в странах, переживающих кризисы.
Some leaders of armed groups have used the lack of adequate security to refuse participation in mediation talks and all other conflict resolution efforts. Некоторые лидеры вооруженных группировок используют отсутствие надлежащей безопасности, чтобы отказаться от участия в посреднических переговорах и во всех других усилиях по урегулированию конфликта.
It supports the mediation efforts carried out on the basis of the norms and principles of international law. В ней провозглашается поддержка посреднических усилий, предпринимаемых на основе норм и принципов международного права.
Among other important elements, it highlights the necessity of cooperation and coordination among the various actors involved in a specific mediation context. Помимо других важных моментов, в ней подчеркивается необходимость сотрудничества и координации усилий между различными сторонами, участвующими в конкретных посреднических усилиях.
It also recommends greater efforts to promote women to head mediation teams, which we can only welcome. Кроме того, в нем также рекомендуется активизировать усилия по привлечению женщин к руководству работой посреднических групп.
Management of day-to-day affairs was maintained through regular, direct communication and mediation by UNFICYP at the local level. Управление повседневными делами осуществлялось за счет поддержания ВСООНК на местном уровне регулярной, прямой связи и выполнения ими посреднических функций.
(c) Supporting African Union capacities for mediation. с) оказания поддержки потенциалу Африканского союза в области посреднических услуг.
Collective agreements may be referred to the Director of Equality Investigations for mediation or investigation. Коллективные трудовые соглашения могут передаваться Директору расследований по вопросу равенства в целях посреднических услуг или расследования.
Nepal noted Finland's strong foundation in human rights and its role in international development policy areas, peacekeeping and mediation. Непал отметил наличие в Финляндии прочной основы для соблюдения прав человека и ее роль в осуществлении международной политики развития, поддержания мира и оказания посреднических услуг.
Later, the delegation emphasized that ombudspersons and mediation services to deal with cases of police violence existed in several cantons. Делегация также подчеркнула, что в ряде кантонов существуют управления омбудсменов и службы посреднических услуг для рассмотрения случаев применения насилия сотрудниками полиции.
Strengthening national capacity for consensus-building and mediation Укрепление национального потенциала в деле формирования консенсуса и предоставления посреднических услуг
We expect that the standing team of mediation specialists will effectively supplement the work of the Secretary-General in that area. Мы ожидаем, что постоянная группа специалистов по оказанию посреднических услуг будет эффективно дополнять работу Генерального секретаря в этой области.
Another REC project promoted environmental mediation and related instruments as tools for effective public participation and conflict resolution. Еще один проект РЭЦ был направлен на поощрение посреднических услуг в области окружающей среды и использования соответствующих нормативных документов в качестве инструмента обеспечения эффективного участия общественности и разрешения конфликтов.
It increasingly advises on rule of law issues in mediation processes. Организация расширяет свою консультативную деятельность по вопросам верховенства права в рамках посреднических процессов.
It receives complaints and inquiries from aggrieved parties, makes referrals to other services and arranges mediation where necessary. Центр осуществляет прием жалоб и запросов от пострадавших сторон, подключает к их рассмотрению другие службы и при необходимости организует оказание посреднических услуг.
The authorities preferred mediation as a means of settling disputes, although that was not always possible. Власти предпочитают, чтобы в этих случаях урегулирование разногласий осуществлялось по договоренности путем посреднических услуг, хотя это и не всегда возможно.
Mr. de GOUTTES requested additional information on the use of mediation techniques to resolve interracial and inter-ethnic conflicts. Г-н де ГУТТ просит представить дополнительную информацию об использовании посреднических методов в целях урегулирования межрасовых и межэтнических конфликтов.
An increasing number of bodies had become specialized in providing mediation services. Все большее число органов специализируется в деле предоставления посреднических услуг.
The Division will also complement efforts by the Office of the Ombudsman to provide informal mediation services. Отдел будет также дополнять усилия Канцелярии Омбудсмена по оказанию неформальных посреднических услуг.
Greater use of informal procedures, particularly mediation services, could help to ease the burden. Более активное использование неформальных процедур, особенно посреднических услуг, может помочь облегчить это бремя.
All communities need to participate in communities and mediation committees. В работе общинных и посреднических комитетов должны участвовать представители всех общин.