Примеры в контексте "Markets - Рынке"

Примеры: Markets - Рынке
Phoenix Capital custom tailors its full range of trading and brokerage services to provide its clients with access to the world's leading trading platforms, including domestic and international OTC securities markets. Phoenix Capital предлагает полный спектр торговых операций и брокерского обслуживания на рынке ценных бумаг. Профессионализм команды Компании гарантирует высокое качество операций и сделок, а также предоставляет возможность брокерского обслуживания на ведущих торговых площадках, локальном и международном внебиржевых рынках.
An independent software vendor (ISV) is an organization specializing in making and selling software, as opposed to hardware, designed for mass or niche markets. Независимый поставщик программного обеспечения (англ. ISV, Independent Software Vendor) - компания, специализирующаяся на создании или продаже программного обеспечения, разработанного для продажи на массовом рынке или на специализированных (нишевых) рынках.
Disposition methods often include offering of shares on stock markets or competitive proceedings such as auctions or invitations to bid whereby the property is awarded to the qualified party offering the highest price; Методы реализации часто включают предложение акций на рынке ценных бумаг или проведение конкурентных процедур, например аукционов или приглашений принять участие в торгах, в результате чего имущество передается стороне, обладающей необходимыми квалификационными данными и предложившей наиболее высокую цену;
Improved competitiveness at home: Together with "ownership-specific advantages", improved competitiveness in the domestic market have pushed some big enterprises from developing countries to go offshore to operate near their clients and expand their growth opportunities in markets abroad. Повышение конкурентоспособности на отечественном рынке: наряду с "конкретными собственными преимуществами", повышение конкурентоспособности на отечественном рынке позволяет некоторым крупным предприятиям в развивающихся странах выходить за рамки национальных границ, с тем чтобы работать вблизи своей клиентуры и шире использовать возможности роста на зарубежных рынках.
Investors were mesmerized by the rise in sales volumes, and gave no heed to the continuing losses of the company... losses that reflect the small retail margins in highly competitive U.S. retail markets. Инвесторы были загипнотизированы подъемом объемов продаж, и не обратили внимание на продолжающиеся потери компании... потери, которые отражают ограниченные поля розничной торговли в высоко конкурентном рынке розничной торговли в США.
Through support of a domestically fed biofuel industry, a base will be placed in the cereal and oilseed market and new markets found for the restructured sugar beet industry, without which marginal land is predicted to become a monoculture of grass; На основе поддержки местной биотопливной промышленности будет заложена соответствующая основа на рынке колосовых и масличных культур и сформированы новые рынки, необходимые для реструктуризации сектора по переработке сахарной свеклы; без этого малорентабельные земли, как предполагается, будут использоваться для выращивания монокультуры в виде травы;
And it so happens that this is a product that, because of its nature, a business model to address this market requires you to guarantee to your producers that their product will be reliably placed in the markets where it is consumed. Так получается, что это товар, из-за своей природы являющийся бизнес-моделью для торговли на этом рынке, требует от вас гарантию вашим поставщикам, что их товар будет надёжно размещён на тех рынках, где на него будет спрос.
Market information: Estimation of farm gate prices, collecting data on agriculture rural and border market prices, collecting data on factors and product markets affecting agricultural activities; ё) информация о рынке: определение цен производителей сельскохозяйственной продукции, сбор данных о ценах на сельскохозяйственные товары, продаваемые на сельских и приграничных рынках, сбор данных о факторах и продуктовых рынках, воздействующих на сельскохозяйственную деятельность;
Business Forum on the Role of Competition Law and Policy: Creation of an international enabling environment to enhance the productive capacity of developing countries and improve their ability to compete on regional and global markets элементы, которые необходимо учитывать при применении законодательства и политики в области конкуренции к неформальному сектору, в том числе его характер, доля на рынке и соответствующие правовые положения;
Housing provision should concentrate on different tenure categories - from the promotion of self-built housing to the provision of social housing and other not-for-profit rental markets, to making the open market housing option more affordable - while providing security of tenure. Усилия по обеспечению жильем следует сосредоточить на ряде направлений, соответствующих различным формам владения - от стимулирования самостоятельной жилой застройки до обеспечения социальным жильем и развития других видов некоммерческой аренды, а также мер по обеспечению большей доступности цен на открытом жилищном рынке с соответствующими гарантиями прав владения.
The Meeting encouraged this activity. the Coal Mine Methane initiative following the first session of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane and the conference on Methane to Markets held in Washington D.C. during November 2004. Участники совещания положительно оценили эту деятельность; h) инициатива по использованию шахтного метана после первой сессии Специальной группы экспертов по шахтному метану и конференции по проблемам реализации метана на рынке, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., в ноябре 2004 года.
The UNECE will continue working with the Russian Federation and Kazakhstan, and will seek to have one or two projects ready to present at the 2007 Methane to Markets Expo in Beijing, China in late October 2007. ЕЭК ООН будет продолжать работать с Российской Федерацией и Казахстаном и попытается подготовить один или два проекта для представления в конце октября 2007 года на выставке "Метан на рынке", которая состоится в Пекине (Китай).
The start of the AECSD activities was in 2001, when its members gathered in Tashkent for the first international seminar, "Integration of Depository Systems as the Basis for Efficient Interaction on International Securities Markets". Обсуждение вопросов взаимодействия центральных депозитариев стран, входящих в СНГ, началось в 2001 году в Ташкенте на международном семинаре "Интеграция депозитарных систем - основа эффективного взаимодействия на международном рынке ценных бумаг".
The Chair asked the secretariat to continue monitoring the textile fibre market within the Forests Products and Markets Report (FPMAR), as appropriate. Председатель просил секретариат продолжать следить за ситуацией на рынке текстильного волокна и, в случае необходимости, включать соответствующую информацию в Ежегодный обзор рынка лесных товаров (ЕОРЛТ).
The IB-program was developed to perform commission payments to the company's partners (both corporate and private) for attracting new clients to IFC Markets, who are willing to invest and work within the Forex market. IB-программа предполагает выплату представителям (как фирмам, так и частным лицам) комиссионных за привлечение в IFC Markets клиентов, имеющих желание инвестировать и работать на рынке Forex.
Our annual Property Markets Overview, supplemented with quarterly updates, provide a wealth of information on the market supply, demand, absorption, and trends. Наш ежегодный Обзор рынка недвижимости, дополняемый квартальными корректировками, обеспечивает достаточную информацию по предложению, спросу, слиянию и тенденциям на рынке недвижимости.
Services in the FOREX Market are rendered by IFCM Group through IFC Markets which distinguishes from other broker companies by usage of NetTradeX software, a proprietary trading platform of a new generation. Обслуживание клиентов на международном валютном рынке FOREX IFCM Group осуществляет через компанию IFC Markets, отличительной особенностью которой, от большинства других компаний-брокеров, является использование торговой платформы нового поколения NetTradeX.
IFC Markets Corp introduces a possibility of Forex trading via popular MetaTrader 4 trading platform (through a la member of IFCM Group, MT4 icense holder company I-Securities Global Ltd.). Компания IFC Markets Corp. предоставляет возможность клиентам работать на мировом валютном рынке FOREX, используя торговую платформу MetaTrader 4 (лицензия на платформу у члена IFCM Group компании I Securities Global Ltd).
State Committee of Ukraine for Securities and Capital Markets (Securities Committee) Decision No. 329 On Establishing the Amount of the Fee for Issuing Licenses for Certain Types of Activity on the Securities Market dated 12 May 2006. Постановление Кабинета Министров Nº 802 "Об установлении срока действия лицензий на осуществление некоторых видов деятельности на рынке ценных бумаг и согласовании размера платы за их выдачу" от 7 июня 2006 года.