Примеры в контексте "Markets - Рынке"

Примеры: Markets - Рынке
In reality, however, capital does not always behave in such an efficient manner because of various kinds of market failures arising from imperfect and asymmetric knowledge that is inherent in capital markets. Однако в реальной жизни капитал не всегда ведет себя так эффективно, учитывая различные трудности на рынке, возникающие из несовершенной и асимметричной системы знаний, присущей рынкам капиталов.
Dissemination of information on trade, markets and supermarkets, preferably on a real-time basis, and of commodity trends and analysis was regarded as a key element of the diversification process. Было высказано мнение о том, что ключевым элементом в процессе диверсификации является распространение информации о торговле, рынках и супермаркетах - желательно в режиме реального времени - и о тенденциях на сырьевом рынке с их анализом.
In the first stages of transition, countries benefited from the competitive prices of their exports on the global market and did not encounter strong competition from imports in their domestic markets. На первых этапах переходного процесса страны пользовались преимуществами конкурентоспособных цен на свои экспортные товары на мировом рынке и не встречали серьезной конкуренции со стороны импортных товаров на своих внутренних рынках.
LDC Governments need to locate niche markets, especially in the South, adopt new technology and turn their comparative advantages into business opportunities which would allow them to produce tradable goods and services. Правительствам НРС необходимо вести поиск нишевых рынков, особенно в странах Юга, внедрять новую технологию и превращать свои сравнительные преимущества в деловые возможности, которые позволили бы им производить товары и услуги, пользующиеся спросом на рынке.
The country cannot place its valuable products in the closest and a most important potential market and is therefore obliged to export to more distant markets with increased marketing and distribution costs. Страна не может реализовать свою ценную продукцию на ближайшем крупнейшем потенциальном рынке, поэтому ей приходится продавать ее на более отдаленных рынках, неся дополнительные издержки со сбытом.
Owing to the development of exports, especially to West European markets, the company may now boast a 50% exports share in its overall sales value. Развитие экспорта в особенности на рынке Западной Европы привело к тому, что в настоящее время Предприятие может похвастаться 50 % -й долей экспорта в общем объеме продаж.
The United States, which came out of the war a political and financial superpower, especially perceived Argentina (and to a lesser extent Brazil) as a potential rival on world markets. США, вышедшие из войны политической и финансовой сверхдержавой, воспринимали Аргентину и отчасти Бразилию как потенциальных соперников на мировом рынке.
Taking advantage of using a mortgage credit you will be able to acquire housing both on the secondary and on the primary ('new building projects) markets. Воспользовавшись ипотечным Вы сможете приобрести жильё, как на вторичном, так и на первичном рынке («новостройка»).
The Kappa was only available in left-hand drive, as Lancia pulled out of right-hand drive markets after the demise of the Thema. Карра - машина с левым рулем, так как Lancia перестал производить авто с правым рулем после краха на рынке с Thema.
Austrian beers come in a wide variety of styles, and many small breweries are scattered across the country, though a few larger breweries dominate markets. Пиво в Австрии выпускается в самых разнообразных стилях и на многих пивоваренных заводах, разбросанных по всей стране, хотя на рынке преобладают в основном несколько крупных пивоваренных компаний.
In the last decade the key factor affecting oil markets was the growth in energy consumption in China, the significance of which is still preserved. В течение последнего десятилетия рост потребления энергоносителей в Китае является ключевым фактором, оказывающим влияние на нефтяные рынке, и значение этого фактора сохранится.
It is also one of the standards used by the International Colour Authority, a leading publisher of color trend forecasts for the interior design and textile markets. Она также принята в качестве стандарта Международным управлением по цвету (International Colour Authority), ведущим учреждением, публикующим последние тенденции в дизайне интерьеров и на рынке текстиля.
The dollar will remain important for many countries as a vehicle for intervention in foreign-exchange markets, as well as for invoicing and for denominating internationally traded securities. Доллар будет по-прежнему оставаться для многих стран важным средством вмешательства на рынке иностранных валют, а также средством выставления и номинирования ценных бумаг, имеющих хождение на международном рынке.
But even if these countries cannot overcome the political barriers to implementing structural changes to labor and product markets that could improve productivity and competitiveness, they can enact policies that can increase aggregate demand. Но даже если эти страны не смогут преодолеть политические барьеры на пути к осуществлению структурных изменений в трудовом и товарном рынке, которые могут улучшить производительность и конкурентоспособность, они могут проводить политику, которая может увеличить совокупный спрос.
IEG provides its clients and partners in the international market with the possibility of penetrating to the target markets by means of participation in exhibitions of international level. В сотрудничестве со стратегическими партнерами на международном рынке, IEG обеспечивает своих клиентов и партнеров возможностью успешного проникновения на целевые рынки посредством участия в выставках международного класса.
The Celica GT-Four ST205 was launched for the Japanese market in February 1994, and for the Australian, European, and British markets in the mid-year. Celica GT-Four ST205 появилась на японском рынке в феврале 1994 года, а для австралийского, европейского и британского рынков в середине года.
Regulatory issues in the UK and other markets where Dulux and Crown Paints brands each have significant market share were also a cause for concern for the boards of ICI and AkzoNobel. Регулирующие проблемы в Великобритании и других рынках, где Dulux и Crown Paints клеймят, у каждого есть существенная доля на рынке, был также повод для беспокойства для комиссий по ICI и Акзо Нобелю.
Although the new hatch is badged Auris name in most world markets, the Corolla name was retained for the Australian market. Несмотря на то, что на большинстве мировых рынков автомобили Corolla в кузове хэтчбек назывались Auris, на австралийском рынке название Corolla для этой модификации было сохранено.
Ford began selling the Capri in the Australian market in May 1969 and in April 1970 it was released in the North American and South African markets. Ford начал продажи Capri на австралийском рынке в мае 1969 года, и в апреле 1970 года он был представлен на североамериканском и южноафриканском рынках.
During this period the firm expanded its global presence, adding coverage offices in key Asia-Pacific markets and elsewhere to be closer to a growing overseas client base. В течение этого периода фирма расширила своё присутствие на мировом рынке, добавив офисы на ключевых рынках Азиатско-Тихоокеанского региона и в других местах, чтобы быть ближе к растущей зарубежной клиентской базе.
Perhaps the buy-on-dips confidence index has slipped lately because of negative news concerning credit markets, notably the US sub-prime mortgage market, which has increased anxiety about the fundamental soundness of the economy. Возможно, спад в показателе достоверности «buy-on-dips» в последнее время отмечался из-за отрицательных новостей о кредитных рынках, особенно американском субстандартном ипотечном рынке, который усилил тревогу о фундаментальной разумности экономики.
During a boom, people considering getting into asset markets weigh the fear of regret if they don't against the pain of possible loss if they do. Во время бума люди, рассматривая возможность участия в рынке ценных бумаг, взвешивают страх о сожалении, если они не сделают этого, с болью потери, если сделают это.
Increased fear of competition from emerging countries is also a natural consequence of the collapse of the speculative bubble in equities in 2000; stock markets in some countries fell to less than half their peak value. Возросший страх конкуренции с появляющимися на международном рынке странами является также естественным последствием обвала спекулятивного пузыря акций в 2000 г.; цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности.
Wages and prices fell, but not enough to allow Argentina to compete effectively, especially since many of the agricultural goods which constitute Argentina's natural comparative advantages face high hurdles in entering the markets of rich countries. Зарплаты и цены упали, но не настолько, чтобы Аргентина могла эффективно конкурировать на мировом рынке, в основном потому, что большинство сельскохозяйственных товаров, производство которых выгодно Аргентине по природным условиям, встречают высокие барьеры, препятствующие их проникновению на рынки богатых стран.
While commodity prices are always more variable than those for manufactured goods and services, commodity markets over the last five years have seen extraordinary, almost unprecedented, volatility. Хотя цены на сырьевые товары всегда более изменчивы, чем цены на готовые товары и услуги, на рынке сырьевых товаров в течение последних пяти лет наблюдается исключительная, практически беспрецедентная изменчивость.