Примеры в контексте "Markets - Рынке"

Примеры: Markets - Рынке
Thank you for your interest in doing business with Dragon Capital. We look forward to working with you in the capital markets of Eastern Europe and to building a strong, mutually prosperous long-term relationship with you. Мы готовы комплексно предложить Вам все виды инвестирования на фондовом рынке, в том числе брокерские услуги для частных лиц и инвестирование в паевые инвестиционные фонды.
Valpro Ltd. is the only one who manufactures fire-extinguishers in the Baltic States, by offering a wide range and high grade fire-extinguishers both in the local and the Baltic States markets. ООО Valpro - единственный производитель огнетушителей в Балтии, предлагающий на местном и балтийском рынке широкий ассортимент высококачественных аппаратов.
Cardif is the insurance company of BNP Paribas. It develops and markets savings and protection products and services via multiple partners and operates in 41 countries.Cardif is a bancassurance specialist. Отдел корпоративных финансов БНП Париба предлагает консультационные услуги по операциям слияния и приобретения, а также по операциям на первичном рынке ценных бумаг.
The working collective's willingness to strive for the greater, the shareholders' support, and mutual responsibility are factors contributing to the plant's confident future and an earnest of the Chusovoy's products continuing to take a worthy place in the domestic and foreign markets. Готовность трудового коллектива добиваться большего, поддержка акционеров, взаимная ответственность - предпосылки уверенного будущего завода, залог того, что чусовская продукция и впредь будет занимать достойное место на отечественном и зарубежном рынке.
Due to the greatly expanding presence of foreign brands in the Chinese markets, Auto Shanghai has become one of the premier international auto shows alongside Detroit, Frankfurt, Paris and Tokyo, and was also the first Chinese auto show to join the UFI. В связи с быстрорастущим количеством иностранных брендов на китайском рынке автосалон в Шанхае стал одним из ведущих международных автосалонов наряду с Детройтским, Франкфуртским, Парижским и Токийским автосалонами.
In competitive markets, the law of demand and supply ensures that eventually, in the long run, the demand for labor will equal the supply - there will be no unemployment. Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению.
It is generally considered that while self-sufficiency in food is not necessary for developed countries since they have sufficient means to buy what they need on world markets but it is nevertheless desirable for poor countries. Согласно общепринятому мнению продовольственная самообеспеченность не нужна развитым странам, располагающим денежными средствами для осуществления закупок на мировом рынке, но для бедных стран она желательна.
One view was that the use of CRS was a business practice issue, and that interlinking those systems was not critical for the presence of competitive markets. По мнению одних экспертов, использование КСБ является вопросом деловой практики и их объединение в единую систему не является критически важным для обеспечения присутствия на конкурентном рынке.
Outdated labor-market rules are the key reason why the full benefits of the internal market and monetary union have failed to materialize. Labor-market rigidities - above all in France, Germany, and Italy - impede adjustment to the increased competition of integrating markets. Устаревшие правила, действующие на рынке труда, являются основной причиной того, почему преимущества внутреннего рынка и валютного союза не воплотились в полной мере в нечто более материальное.
The successful collaboration of Yemeni and Saudi authorities in clamping down on weapons availability and weapons trafficking across the shared border has had an appreciable impact in the Yemeni arms markets, where a 10 to 15 per cent increase in the price of weapons has recently been noted. Благодаря успешному сотрудничеству йеменских и саудовских властей в сокращении количества оружия и ограничении его контрабанды через общую границу произошли значительные изменения на оружейном рынке Йемена, где недавно было отмечено 10-15-процентное увеличение цен на оружие.
The Competition Commission had worked very hard in the procurement markets, prosecuting bid-rigging practices and advocating competition principles with procurement agencies. Комиссия по вопросам конкуренции очень активно работает на рынке закупок, преследуя случаи сговора на торгах и пропагандируя принципы конкуренции среди работающих в этой сфере органов.
The checks allowed 179 cases of the use of child labour to be identified (12 children were working as kitchen hands and 11 as waiting staff, 18 were washing cars, 52 were working in markets and 20 on building sites, and 66 were begging). В рамках рейдов установлено 179 фактов использования детского труда (12 детей работали кухонными рабочими, 11 - официантами, 18 - мойщиками машин, 52 - на рынке, 20 - на стройке и 66 - попрошайничали).
There's these market stall traders who stand on markets all day going, Fourpence a pound! Есть такие торговцы в ларьках на рынке, которые торчат там весь день: Четыре пенса за фунт!
is more than ever leader on the market of the Web Positioning of firms trying to earn parts of markets in the international. более чем прежде лидер на рынке позиционирования предприятий, пытающемся получать стороны рынков в международном.
Even though the activities of the company are based in the Czech Republic, the main focus of the company is the export of its products to all EU markets, Central and Eastern Europe countries, North Africa and Near East. Общество развивает активности на отечественном рынке в Чешской Республике, но оно направлено, главным образом, на экспорт во всю территорию Евросоюза, Центральной и Восточной Европы, Северной Африки и Ближнего Востока.
Our team of experts is dedicated to designing our clothes, which is present at all markets and is able to respond to the latest fashion requirements.Sophisticated computer technology combined with French fashion industry is in the process of manufacturing our clothes. Группа специалистов, модельеров и дизайнеров, занимающихся разработкой и изготовлением модельной одежды, известна на всех рынках и она всегда готова удовлетворить все требования новейших направлений моды на мировом рынке.
However, other markets often utilized the name Mitsubishi Colt and sedan variants of the Mirage have been widely sold as the Mitsubishi Lancer-including in Japan where the two retailed alongside one another. Рынки других стран часто использовали название Mitsubishi Colt, а варианты седана Mirage продавались под названием Mitsubishi Lancer (в том числе и на рынке в Японии).
The financial value of the asset will be equivalent to the total price of the tons of carbon dioxide (CO2) not emitted, traded on the current carbon market or other markets established for that purpose. Экономическое значение этого вида ценностей будет эквивалентно общей стоимости невыброшенных тонн диоксида углерода (СО2) на углеродном рынке и на других созданных в этих целях рынках.
Dependent on assignment of permits/quotas (e.g., "grandfathering" or auctioning); if markets are imperfect, dominant firms may increase their market power Зависят от выдачи разрешений/квот (например, бесплатная выдача, исходя из различных факторов или продажа на аукционе); в случае несовершенства рынков доминирующие фирмы могут упрочивать свои позиции на рынке
with a 24-hour work schedule, participants in the FOREX market need not wait to respond to any given event, as is the case in many markets. Благодаря 24-часовому графику работы участники рынка FOREX получают всю необходимую информацию о рынке в любое время суток.
The Commission was of the view that as Coca Cola products were among the markets leaders, and given the importance of selling a cold product to the consumer, this practice had a direct effect on small retailers, which had no space to install a second refrigerator. Комиссия пришла к выводу, что, поскольку продукция марки "Кока-кола" занимает одну из ведущих позиций на рынке, а также учитывая важность продажи потребителю охлажденной продукции, эта практика оказывает прямое воздействие на мелких розничных торговцев, которые не имеют места для установки второго холодильного шкафа.
The establishment of a market place on Rarotonga, Punanga Nui, has provided niche markets for women to sell unique items of craft and other products. 13.7 В результате возникновения рынка на острове Раротонга, Пунанга Нуи, для женщин появились на рынке ниши - торговля оригинальными изделиями ручных ремесел и другими изделиями.
Terex markets more than 50 diverse and well-respected brands, which cover a broad range of equipment for the construction, infrastructure, quarrying, recycling, mining, shipping, transportation, refining, utility, and maintenance industries. Компания Тёгёх представляет на рынке более пятидесяти зарекомендовавших себя брендов, которые включают всевозможные виды оборудования для строительства, карьерных работ, переработки отходов, транспорта, инженерных коммуникаций, переработки сырья, коммунальных служб и служб технического обслуживания.
takes pride in giving our customers a greater value than other major brands in the markets where we operate. Мы гордимся тем фактом, что можем предложить своим клиентам лучший сервис на рынке азартных игр в интернете.
b.- Transcription of cultural elements that may be found offensive, inappropriate or perhaps not applicable in certain target languages and markets. Ь.- Изменение культурных элементов, которые могут оказаться оскорбительными, неуместными, быть ошибочно понятыми или попросту невозможными на целевом рынке.