Примеры в контексте "Markets - Рынке"

Примеры: Markets - Рынке
Both investors and publicly traded firms are operating in increasingly integrated global capital markets. Как инвесторы, так и компании открытого типа работают во все более интегрируемом глобальном рынке капитала.
We actively trade shares and depositary receipts of more than 70 Ukrainian companies on the PFTS and the Ukrainian and international OTC markets. Компания активно торгует акциями и депозитарными расписками украинских компаний на локальных торговых площадках, а также украинском и международном внебиржевом рынке.
Building a new image on the Bulgarian and European markets in construction of elite realties. Создание строительного имиджа на болгарском и европейском рынке при строительстве элитных недвижимых имуществ.
Each rise in the probability of war has tended to push the markets down further. После каждого увеличения вероятности войны наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению активности на рынке.
In principle, with flexible labor markets, migration creates welfare gains for all countries. В принципе при подвижном рынке труда миграция приводит к положительным социальным последствиям для всех стран.
Lincoln Chang in Jersey City... and have him short aviation stocks in the European markets. Линкольну Чангу в Нью-Джерси... и даете указание открыть несколько коротких позиций по авиакомпаниям на европейском рынке.
You short aviation stocks in the European markets making hundreds of millions of dollars. Вы открываете несколько коротких позиций по авиакомпаниям на европейском рынке, зарабатывая сотни миллионов долларов.
Secondly, the political pressure decreased because of well-supplied housing markets. Во-вторых, политические моменты стали менее острыми в результате высокого предложения на рынке жилья.
A more nuanced system needs to be devised so that events are not misinterpreted by the markets. Необходимо разработать более гибкую систему, которая не давала бы повода для неверного толкования на рынке тех или иных событий.
That "something" is being competitive in world markets. German competitiveness did not just happen. И это «кое-что» является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
Dmytro Tarabakin has more than ten years of experience in Eastern European securities markets. Дмитрий Тарабакин, директор и руководитель департамента брокерских операций Dragon Capital, работает на украинском фондовом рынке со времени его формирования в середине 1990-х гг.
One cargo airline remarkably unaffected by the slump in worldwide freight markets is Russia's Volga-Dnepr Airlines. Одной из грузовых авиакомпаний, удивительным образом не подвергнувшихся влиянию экономического спада на мировом рынке грузовых авиаперевозок, является российская Авиакомпания Волга-Днепр.
Our Desing Departmant creating its own cellection for the demand of international and domestic markets. 90% производимой продукции идет на экспорт, 10% реализуется с фабрики на внутреннем рынке оптом и в розницу.
But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble. Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам.
Intermediary labour markets serve to improve the employment possibilities of those who have severe difficulties of being employed. Благодаря использованию посреднических услуг на рынке труда повышаются возможности для трудоустройства в случае тех лиц, которые испытывают серьезные трудности в плане найма на работу.
Given these findings, trading in futures markets seems to have amplified price volatility in the short term only. Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
Therefore markets are likely to underdeliver these goods and services, making them candidates for investments in the public domain. Поэтому существует вероятность того, что предложение таких товаров и услуг на рынке будет носить ограниченный характер, в связи с чем возникает необходимость финансирования их за счет государственных инвестиций.
Small wonder that when the sub-prime market blew up, these markets also froze. Не удивительно, что когда произошел обвал на второстепенном рынке, эти рынки тоже застыли.
It was described in 2010 following comparison of specimens in museum collections with those from bushmeat markets. Описан в 2010 году при сравнении образцов из музейной коллекции с образцом, купленным на мясном рынке в Дагомейском разрыве в Западной Африке.
Both investors and publicly traded firms are operating in increasingly integrated global capital markets. Как инвесторы, так и компании открытого типа работают во все более интегрируемом глобальном рынке капитала.
Personal experience of discrimination or ethnic conflict tends to be based on attitudes encountered in shops, markets and on public transport. Ситуации, в которых человек имел личный опыт дискриминации или конфликта по национальному признаку, связываются, как правило, с отношениями в учреждениях торговли, на рынке, в общественном транспорте.
Unity core competitive advantage is development and promotion of available electronics based on latest global information technologies to local markets. Технические специалисты компании в сотрудничестве с ведущими производителями мира отбирают, тестируют, участвуют в разработке и усовершенствовании самых современных технологий. И только товары высокого качества, созданные с применением передовых технологий, появляются на рынке под торговым знаком UNITY.
The company celebrates 15 years of its thriving development on Russian, CIS and several other countries' software licensing markets. Компания отмечает 15-летие успешного развития на рынке лицензирования программного обеспечения в России и СНГ. Открывается и активно развивается новое направление - юридическая поддержка, которую обеспечивает подразделение Softline Legal Support.
Because of their adaptability and ever evolving modus operandi, organized criminal groups had been able to respond to the shifting demands of illicit markets. Благодаря своей способности приспосабливаться к новым условиям и непрерывно совершенствовать методы деятельности организованные преступные группы успешно реагируют на изменения спроса на черном рынке.
SMNG was generally recognized on the Russian and Western markets due to high productivity and high quality in the performance of 2D/3D seismic acquisitions. Благодаря высокой производительности и высокому качеству при выполнении сейсмических работ 2Д/3Д СМНГ получило широкое признание на российском и западном рынке.