Gender equality and women's full participation in society and labour markets were also considered pre-conditions for economic growth. |
Гендерное равенство и широкое участие женщин в жизни общества и на рынке труда также считаются непременными условиями экономического роста. |
The Warta Glass Group is a leader on the Polish and Baltic States markets of colourless glass packaging. |
Группа Warta Glass является лидером на польском и прибалтийском рынке бесцветной стеклотары. |
The USA and Japanese AC markets have remained stable. |
Ситуация на рынке кондиционеров в США и Японии не изменилась. |
Touch Phone Samsung Champ markets lower Sales in Thailand and just. |
Samsung Champ связи телефона рынке нижнего Продажи в Таиланде и просто. |
Your enterprise can take worthy place in republic and world markets. |
Ваше предприятие сможет занять достойное место на республиканском и мировом рынке. |
We acknowledge our responsibility as a reliable company acting in third country transport markets. |
Мы осознаем свою ответственность в качестве надежного игрока на рынке перевозок третьих стран. |
Represents company interests on European markets. |
Представляет интересы компании на европейском рынке. |
The company has increased the sales potential in the Far East markets of air conditioners for buses and kept on developing. |
Компания увеличила и продолжала развивать объемы продаж автобусных кондиционеров на рынке Востока. |
We have in-depth knowledge of property markets throughout the island, and in-house expertise on every Cyprus property sector. |
Мы обладаем исчерпывающей информацией о рынке недвижимости по всему острову, а также собственными экспертными знаниями о каждом из секторов недвижимости Кипра. |
Its network of seven portals is perfectly positioned in each of the markets with precise, comparative and up to date information. |
Сеть из 7 порталов, распределенных каждый на своем рынке, содержит точную, проверенную и обновляемую информацию. |
They say that, in the near future, models using R410A will become the mainstream in the markets. |
Говорят, что в ближайшем будущем модели, использующие R410A, станут на рынке доминирующими. |
The company primarily sells in the Australian and New Zealand markets. |
Работает преимущественно на австралийском и новозеландском рынке. |
It is also notable for its Sunday markets. |
Похожим образом выглядит и ситуация на рынке воскресных газет. |
The corporation operates widely in the European markets. |
Компания широко работает на европейском рынке. |
By overcoming language barriers, we can help your business prosper within the local and global markets. |
Преодолевая языковые барьеры, мы помогаем процветанию вашего бизнеса на местном и мировом рынке. |
Its markets known far and wide. |
Молва о его рынке разошлась далеко. |
Mining uranium that could be purchased on foreign markets. |
Неправильная разработка урана снижает его цену на рынке. |
Countries that deliberately avoided world markets through heavy protectionism lost out in the past twenty years. |
Страны, которые сознательно избегают участия в мировом рынке посредством тяжелого протекционизма, за последние двадцать лет сильно отстали. |
Competition in product markets is far too circumscribed. |
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена. |
Its share of exports in world markets is contracting. |
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. |
That "something" is being competitive in world markets. |
И это «кое-что» является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке. |
Older was a huge commercial success, especially in the European markets. |
Однако Musa имело несколько больший коммерческий успех, особенно во внутреннем рынке. |
And hence we are net borrowers in the world markets. |
И, следовательно, страна является нетто-заемщиком на мировом рынке. |
Besides interest rate targeting there are other possible targets of open markets operations. |
Кроме целевого уровня процентных ставок могут быть другие целевые индикаторы при операциях на открытом рынке. |
As such, structured products were created to meet specific needs that cannot be met from the standardized financial instruments available in the markets. |
Структурированные продукты были созданы с целью удовлетворения специфических потребностей клиентов, которые не могли быть удовлетворены с помощью стандартных финансовых инструментов, существовавших в тот момент на рынке. |