In the late 1990s, Paul Teutul Sr. began manufacturing custom motorcycles as an extension of his steel business (OC Iron Works), and in 1999 he founded Orange County Choppers. |
В начале 1990-х Тэйтл-старший начинает производство мотоциклов на заказ, и в 1999 году основывает «Orange County Choppers». |
For manufacturing, importing, exporting and trading in unlicensed firearms and if a person is not licensed to manufacture or trade in ammunition, 25 years imprisonment. |
Ь) производство, импорт, экспорт и торговля нелицензированным огнестрельным оружием, а также отсутствие лицензии на производство и торговлю боеприпасами влечет за собой наказание в виде тюремного заключения на срок 25 лет. |
Excluding drugs production and distribution from the accounts seriously understates value added in agriculture, manufacturing and domestic and international trade and results in GDP estimates that are grossly understated. |
Примером такого рода может служить производство и распространение алкогольной продукции в период "сухого закона" в США. 9.4 Производство и распространение незаконных наркотических веществ являются относительно масштабным видом экономической деятельности в ряде стран Латинской Америки и Азии. |
In the troubled years immediately before World War I, arms manufacturing increased significantly in the UK, but practical problems were encountered due to erosion (excessive wear) of the internal surfaces of gun barrels. |
В неспокойные годы, предшествовавшие Первой мировой войне, производство оружия в Великобритании значительно возросло, но возникли практические проблемы из-за чрезмерного износа внутренних поверхностей стволов оружия. |
Güner Jewellery which has strengthened its market position everyday, taking the factory based manufacturing in the sector into consideration has begun producing and marketing golden accessories. |
Завоевав имя и доверие, компания Гюнер продолжила свое развитие, начав производство и продажу золотых аксессуаров. |
Excluding drugs production and distribution from the accounts seriously understates value added in agriculture, manufacturing and domestic and international trade and results in GDP estimates that are grossly understated. |
Если производство и распространение наркотических веществ в счетах учитываться не будет, произойдет значительная недооценка добавленной стоимости в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и во внутренней и международной торговле, вследствие чего будет серьезно недооцениваться расчетная величина ВВП. |
Other historical uses included as a seed dressing and fungicide and use in manufacturing processes such as production of aluminium and graphite rods. |
К другим существовавшим ранее видам использования относятся дезинфекция семян и противогрибковое применение, а также использование в таких производственных процессах, как производство алюминия и графитовых стержней. |
The firm-level constraints to production and export discussed above highlight the challenges that must be overcome if Africa's manufacturing export performance is to be improved. |
Факторы, сдерживающие производство и экспорт на уровне фирм, проанализированные выше, высвечивают те проблемы, которые должны быть преодолены, для того чтобы можно было улучшить показатели экспорта продукции обрабатывающей промышленности африканских стран. |
At the national level, women are employed mainly in the sectors of agriculture, trade, the crafts, manufacturing and house work. |
Распределение женщин по различным секторам национальной экономики, как правило, остается неизменным: сельское хозяйство, торговля, кустарное производство, промышленное производство и работа по ведению домашнего хозяйства. |
It finances micro-enterprises in a range of sectors, including the commercial, manufacturing, stockraising, catering, craft and other sectors. |
По линии этого проекта осуществляется финансирование микропредприятий в таких секторах, как торговля, производство промышленных товаров, животноводство и растениеводство, общественное питание, кустарное производство и другие услуги. |
And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark International until such a time as I can decide what the future of the company will be. |
Поэтому я намерен объявить, что закрываю производство вооружений на заводах "Старк Интернэшнл" до тех пор, пока мне не удастся определить будущее компании. |
The main areas of activity of joint venture OJSC "Moskabel-Elektrozavod" will be the production of transposed and enamel wire aimed at manufacturing of winding for oil-cooled transformers, reactors and other electrotechnical equipment. |
Основным направлением деятельности СП ЗАО "Москабель-Электрозавод" станет производство транспонированных и эмалированных проводов, предназначенных для изготовления обмоток масляных трансформаторов, реакторов и другого электротехнического оборудования. |
Finally one of the important parts of the production in PRECISION TUBES s.r.o. is also the complete production of specially equipped machines for tube manufacturing. |
И, наконец, одной из важнейших частей нашей деятельности является производство специального оборудования и машин для производства труб. |
Manufacturing of a steel leaf, strips, a profile leaf, a structure reinforcing for manufacturing metal plastic windows and technical preparations from sheet steel. |
Производство стального листа, штрипса, полосы, профнастила, профиля армирующего для м/п окон, технических заготовок из листовой стали. |
TCCs will confirm levels of protection associated with their APCs to be used in theatre of operation by way of certified data from manufacturing contracts or owner/user manuals. |
З. Страны, предоставляющие войска, подтверждают уровень защиты своих бронетранспортеров, которые планируется использовать в операциях, путем представления сертифицированных данных из контрактов на производство таких средств или из руководств для владельца/пользователя. |
Although the ultimate approach to the characterization is sequencing, a relatively inexpensive and routine procedure, the considerations of the cost reduction preclude its use in routine manufacturing of oligonucleotides. |
Несмотря на то, что наиболее корректным подходом к характеризации олигонуклеотида является секвенирование, относительно недорогая и рутинная процедура, экономические соображения препятствуют его введению в производство олигонуклеотидов. |
He teamed up with William Mann, who provided optical manufacturing capability, and Walter Wallin, an optical physicist who was an acquaintance of Mann's. |
Он объединился с Уильямом Мэнном, отвечающим за оптическое производство, и с Уолтером Уоллином - физиком-оптиком, знакомым Мэнна. |
Moreover, manufacturing in Hungary will lead to shortened lead times because of its relative proximity to Germany, a solar market the size of which has surpassed Japan's*2. |
Более того, производство в Венгрии даст уменьшение срока поставок, благодаря относительной близости Германии, чей солнечный рынок превысил рынок в Японии. |
By the end of the 1980s manufacturing of computer cases, keyboards and main boards for Radio-86RK, as well as selling electronic components were carried out by numerous cooperatives. |
К концу 1980-х годов производство корпусов, клавиатур и плат для «Радио-86РК», а также торговля компонентами осуществлялись многочисленными кооперативами. |
Its mandate is to conduct fundamental and applied research into many areas, including the design of nuclear reactors, the manufacturing of integrated circuits, the use of radionuclides for medical treatments, seismology and tsunami propagation, and the safety of computerized systems. |
Он проводит фундаментальные и прикладные исследования во многих областях, включая разработку ядерных реакторов, производство встроенных микросхем, использования радионуклидов для лечения болезней, сейсмологии и распространении цунами и др. |
There was a time when we failed to negotiate the prices to be at affordable levels, so we set up a manufacturing unit. |
В своё время мы не смогли договориться о доступной цене, поэтому организовали своё производство. |
After a production hiatus of twelve years, Cessna started manufacturing a new version of the venerable 206 in 1998, with the introduction of the newly certified 206H. |
После перерыва производства в двенадцать лет началось производство новой версии Cessna 206 в 1998 году, на новом независимом заводе компании в Канзасе. |
East Anglia, which based much of its earnings on wool, textiles, and arable farming, was a rich area of England until the effects of the Industrial Revolution saw manufacturing and development shift to the Midlands and the North. |
Восточная Англия, бо́льшую часть своих доходов получала за счёт шерсти и текстиля, процветая до начала промышленной революции, когда производство сконцентрировалось в Мидлендсе и Северной Англии. |
While British Leyland and Honda had a limited partnership in the United Kingdom at that time, the Nissan and Alfa Romeo alliance was the first of its kind between a European and Japanese automaker with joint investment into manufacturing and development. |
Пока British Leyland и Honda договаривались об ограниченном партнерстве в Великобритании, Альянс Nissan-Alfa Romeo был первым примером европейского и японского производителя с совместным капиталовложением в производство и развитие. |
We are at the end of the first industrial revolution - nonrenewable fossil fuels, manufacturing - and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. |
Мы находимся в конце первой промышленной революции - невозобновляемые ископаемые виды топлива, производство - и внезапно у нас возникают системы, которые не являются устойчивыми. |