Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacturing - Производство"

Примеры: Manufacturing - Производство
Foreign companies can, however, enter the Indian retail market through manufacturing, franchising, sourcing locally, test marketing, and so forth. Однако иностранные компании могут проникнуть на розничный рынок Индии через производство, франчайзинг, использование местных источников снабжения, пробный маркетинг и т.д.
The growing innovative capabilities in this area have created a new spectrum of technology choices in fields such as energy, transportation, agriculture, construction and manufacturing. Расширение инновационного потенциала в этой области способствовало появлению новых технологических решений в таких секторах, как энергетика, транспорт, сельское хозяйство, строительство и производство.
These include, for example, construction, transportation, offshore oil production, manufacturing depending on water, tourism, and agro-industries. В их число входят, например, строительство, транспорт, добыча нефти в прибрежных районах, зависящее от воды производство, туризм и отрасли агропромышленного комплекса.
By contrast, in the area of engineering, manufacturing and construction, men constituted the majority of graduates in 99 out of 103 countries with data in the period 2005-2012. Напротив, в таких областях, как машиностроение, промышленное производство и строительство, мужчины составляют большинство выпускников высших учебных заведений в 99 из 103 стран, по которым имеются данные за период 2005 - 2012 годов.
Globalization and technological change are reshaping production throughout Europe, leading to the decline of traditional industries and rapid growth of high-technology manufacturing, banking and finance, scientific research, and business services. Глобализация и научно-технический прогресс видоизменяют производство по всей европе, приводя к упадку традиционных отраслей промышленности и быстрому росту высокотехнологичного производства, банковского дела и финансов, научных исследований и деловых услуг.
Chappie hacks into Tetravaal's manufacturing facility, builds a robot resembling Yolandi, and uploads the drive's contents. Чаппи взламывает производство Tetravaal, создаёт специального робота по образцу Йоланди и загружает туда её сознание.
Secondary sectors, especially the manufacturing industry, have exhibited new potentials for contributions to domestic output and to intersectoral articulation (both backward and forward linkages). Вторичные секторы, особенно обрабатывающая промышленность, продемонстрировали свою способность внести вклад во внутреннее производство и в формирование межсекторальных связей (как прямых, так и обратных).
In both cases, such new production can be based on technologies emanating from such military research as manufacturing, as acquired from other resources. В обоих случаях такое новое производство может основываться как на технологиях, явившихся результатами военных исследований в области производства, так и на технологиях, приобретенных из других источников.
(k) Development of industries and of indigenous technological capacities and manufacturing for export; к) развитие промышленных отраслей и повышение местного технологического потенциала; производство продукции на экспорт;
On the one hand it was believed that manufacturing generated growth and promoted development and that world trade had grown very fast during the past half-century. С одной стороны, считается, что промышленное производство обусловливает рост и способствует развитию и что за последние полвека объем мировой торговли быстро возрос.
And lastly, the Forum recommended the implementation of a moratorium on the export, import manufacturing of light weapons in the States of the subregion. И, наконец, Форум рекомендовал ввести мораторий на экспорт, импорт и производство легких вооружений в государствах субрегиона.
Moreover, the international community should strive to help the African economies diversify into non-traditional exports, particularly in such areas as manufacturing and to help them promote industrialization. Кроме того, международному сообществу необходимо пытаться оказать содействие на цели диверсификации экономики африканских стран в направлении нетрадиционных видов экспорта, особенно в таких сферах, как производство, с тем, чтобы содействовать процессу индустриализации этих стран.
The essential output of the two manufacturing companies producing distribution transformers and low tension cables and wires is hampered owing to the non-availability of raw materials, spares parts and production line equipment. Производство необходимой продукции двумя компаниями, выпускающими распределительные трансформаторы и кабели и провода низкого напряжения, затрудняется из-за отсутствия сырьевых материалов, запасных частей и производственного оборудования.
Currently conducted research covers the following fields: manufacturing, investments in real estate, rental price indices for the Harmonised Index of Consumer Prices, and dwelling stocks. Проводимые в настоящее время исследования охватывают следующие области: производство, инвестиции в недвижимость, индексы арендной платы для Согласованного индекса потребительских цен и жилищный фонд.
Although chemical manufacturing was thought to be unlikely as a source, the highest reported chlorobenzene concentrations in Canadian sediment have been observed near industrial sites. Хотя считалось, что химическое производство вряд ли может служить источником, самое высокое содержание хлорбензола, зарегистрированное в отложениях в Канаде, наблюдается вблизи промышленных объектов.
There are some sub-sectors where second-phase emission reductions are due to take place between now and 2007, such as car manufacturing and small-scale wood coating. В период до 2007 года в некоторых подсекторах, таких, как производство автомобилей и эксплуатация небольших установок для нанесения покрытий на древесину, должен будет осуществляться второй этап программы сокращения выбросов.
Illicit manufacturing, acquisition, stockpiling and transfer of small arms and light weapons; незаконное производство, приобретение, создание запасов и поставка стрелкового оружия и легких вооружений;
Moreover, services are far less resource-intensive than manufacturing - offering China the added benefits of a lighter, cleaner, and greener growth model. Кроме того, услуги менее ресурсоемки, чем производство - и они предлагают Китаю дополнительные преимущества более светлой, чистой и экологичной модели роста.
However, it should be noted that some components will require a significant manufacturing lead-time, and most major items are not expected to arrive until mid-1998. Вместе с тем следует отметить, что реализация заказа на производство отдельных комплектующих потребует значительного времени, и ожидается, что большинство основных товаров поступит не раньше середины 1998 года.
Space activities incorporated important areas of high technology, including computer software and hardware development, sophisticated electronics, telecommunications, satellite manufacturing, life sciences and launch technology. Космическая деятельность охватывает важные области высокой технологии, включая развитие программного и технического обеспечения компьютеров, современную электронику, электросвязь, производство спутников, науки о жизни и технологию запуска космических объектов.
Moreover, authorizations, approvals and permits for the manufacturing, importing, exporting, trading, possession and bearing of arms are temporary. Кроме того, разрешения, лицензии и санкции на производство, импорт, экспорт, торговлю, хранение и ношение оружия имеют непостоянный характер.
While condemning armed conflicts, they devoted billions of dollars to manufacturing arms, and their economic policies killed millions of persons from hunger and disease, violated human rights and caused extreme suffering. Хотя эти державы и осуждают вооруженные конфликты, они тратят миллиарды долларов на производство оружия, и в результате проводимой ими экономической политики от голода и болезней гибнут миллионы людей и нарушаются права человека; такая политика служит источником невыразимых страданий.
Can manufacturing serve as a dynamic driving force on the road to recovery in enabling developing countries to achieve the MDGs? Может ли производство служить динамичной движущей силой на пути к восстановлению экономики, давая развивающимся странам возможность достичь ЦРДТ?
Concept: MNE moves either its entire manufacturing or parts thereof abroad but keeps other functions (research and development, sales and marketing) in their host country. Конценция: МНП перемещает либо все свое производство, либо часть его за рубеж, однако оставляет в своей стране базирования другие функции (исследования и разработки, продажи и маркетинг).
Two primarily consumer-oriented subsectors, i.e. food processing and textiles and clothing, provide the major share of the manufacturing value added. Основная часть добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности создается в двух ориентированных преимущественно на потребителя подсекторах - пищевая промышленность и производство текстильных изделий и одежды.