Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacturing - Производство"

Примеры: Manufacturing - Производство
We have all agreed that Governments are responsible for acting on such issues as manufacturing, marking and tracing, record-keeping, export controls, brokering, stockpile management and the collection and destruction of small arms. Мы все согласились с тем, что правительства несут ответственность за такие вопросы, как производство, маркировка, учет, экспортный контроль, брокерские услуги, управление запасами, а также сбор и уничтожение стрелкового оружия.
Section 25(1)(a) of the Counter Terrorism Act criminalizes the development, production, shipping, transportation, transfer, receiving, acquisition, retention, possession, importation, exportation, and manufacturing of weapons of mass destruction. В соответствии с положениями раздела 25(1)(a) Закона о борьбе с терроризмом в разряд противозаконных деяний входит разработка, изготовление, отправка, перевозка, передача, получение, приобретение, хранение, обладание, импорт, экспорт и производство оружия массового уничтожения.
We must realize that with technological advances it will no longer be feasible to rationally utilize the entire global work force in the production, manufacturing and service sectors. Мы должны отдавать себе отчет в том, что благодаря научно-техническому прогрессу скоро станет невозможно рационально использовать всю глобальную рабочую силу в таких областях, как добыча, производство и предоставление услуг.
In order to address the problem of arms flow in the Great Lakes and Central Africa region, this dialogue shall in particular be sought with countries involved directly or through their nationals in the manufacturing or marketing of military equipment. Чтобы решить проблему поставок оружия в районе Великих озер и Центральной Африки, следует прежде всего налаживать такой диалог со странами, вовлеченными непосредственным образом или через своих граждан в производство или сбыт военного снаряжения.
When European corporations outsource labor-intensive manufacturing to low-cost countries but keep the rest of the production process in Europe, they greatly complicate matters for anyone trying to evaluate the economics of trade defense. Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты.
We call on all nuclear-weapon and threshold States to stop all testing, manufacturing and stockpiling of these weapons and to take steps towards the destruction of all nuclear weapons. Мы призываем все ядерные и "околоядерные" государства прекратить все испытания, производство и накопление этого оружия и предпринять шаги к уничтожению всего ядерного оружия.
The assumption here is that nearly all manufacturing and the bulk of commerce, construction and services are produced in the urban areas of the West Bank. Исходная посылка здесь заключается в том, что почти все производство и подавляющая часть торговли, строительства и услуг располагаются в городских районах Западного берега.
Austria reported plans to include semiconductor manufacturing in its legislation to reduce or phase out the application of SF6. SF6 is also used as a cover gas in magnesium foundries. Австрия сообщила о намерении распространить на производство полупроводников действие законодательных положений, касающихся сокращения или постепенного свертывания использования SF6. SF6 используется также при производстве магния.
Generally, the possession, manufacturing and sale of arms are seen as matters of national security, making it difficult to assess the effectiveness of this crucial measure. Владение оружием, его производство и продажа считаются, как правило, вопросами национальной безопасности, что затрудняет анализ эффективности этой крайне важной меры.
In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have disbursed in development assistance. Иными словами, объем инвестиций богатых стран в производство оружия самое малое в шесть раз превышает объем помощи, оказанной ими в целях развития.
Its second five-year plan aimed to direct private-sector investment into the most promising areas of the economy, notably manufacturing and tourism, diversify the country's industrial base and employment possibilities, increase levels of income and expand exports. Во втором пятилетнем плане предусмотрены прямые инвестиции частного сектора в наиболее перспективные отрасли экономики, а именно в промышленное производство и туризм, диверси-фикация промышленной базы страны и возможностей трудоустройства, повышение уровней дохода и расширение экспорта.
The distribution of female employment has been changing slowly but remains concentrated in four economic areas: agriculture, manufacturing, commerce and services, reflecting traditional perceptions of working women. Она по-прежнему сосредоточена в основном в четырех секторах: сельское хозяйство, промышленное производство, обрабатывающая промышленность, торговля и сфера услуг, что является следствием традиционного представления о труде женщин.
The investments required to set up manufacturing facilities are highest for cells, followed by modules, and lowest for system assembly. По объему инвестиций для налаживания промышленного производства первое место занимает производство солнечных элементов, затем следует производство модулей, и меньше всего денежных средств требуется для сборки установок.
The following sectors were identified as potential areas for improving productive capacities and for overcoming supply-side constraints: agriculture, manufacturing and industry, mining, services, energy and water supplies. Следующие сектора были выделены в качестве потенциальных сфер улучшения производственного потенциала и преодоления проблем, связанных с предложением товаров: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность и производство, горнорудная промышленность, сектор услуг, энергетика и водоснабжение.
Before the crisis, while the north remained underdeveloped and sparsely populated, almost all agricultural, manufacturing, trade and tourism, as well as educational and cultural activities, were concentrated inside or within a few kilometres of Plymouth. До возникновения кризисной ситуации северная часть острова была недостаточно освоенной и малонаселенной, почти все сельскохозяйственное и промышленное производство, торговля и туризм, а также почти вся деятельность в сфере культуры и образования были сосредоточены в Плимуте либо в радиусе нескольких километров от столицы.
However, with respect to the important issues of warfare agent production, munitions manufacturing and destruction of biological weapons and capabilities, the document contains no significant changes from the June 1996 FFCD. Однако по таким важным вопросам, как производство боевых агентов, изготовление боеприпасов и уничтожение биологического оружия и средств его производства, в документе отсутствуют какие-либо существенные изменения по сравнению с отчетом, представленным в июне 1996 года.
Legislative decree No. 64, on radiological protection and the security and safety of radiation sources used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005. З августа 2005 года был принят законодательный указ Nº 64 о радиологической защите и безопасности и сохранности радиоактивных источников, используемых в мирных целях в широком спектре областей, таких, как медицина, промышленное производство, сельское хозяйство и научные исследования.
For example, Canada encouraged manufacturing, processing and mining companies to invest in renewable energy supply by allowing these investments to be written off against tax on all sources of income. Например, Канада поощряет предприятия обрабатывающей, перерабатывающей и горнодобывающей промышленности к инвестированию в производство электроэнергии за счет возобновляемых источников, разрешая им списывать эти инвестиции с налогов на все источники доходов.
But human activities, such as manufacturing and energy production, have increased the amount of mercury that is currently in the atmosphere, soils, and water bodies. Но деятельность людей, например изготовление товаров и производство энергии, привела к увеличению количества ртути, содержащейся в настоящее время в атмосфере, почве и водоемах.
UNIDO aimed to reduce the climate footprint of manufacturing activities, bring about more efficient use of energy, materials and other resources, promote the design and manufacture of environmentally friendly products and respond to potential environmental barriers to trade. ЮНИДО поставила своей задачей уменьшить углеродный след производственной дея-тельности, повысить эффективность использования энергии, материалов и иных ресурсов, стимули-ровать разработку и производство экологически безвредных продуктов и реагировать на возникно-вение потенциальных экологических препятствий на пути развития торговли.
At that time, manufacturing of CFC-MDIs will cease and all equipment needed exclusively for the production of CFC-MDIs will be destroyed. Тогда производство ДИ-ХФУ будет прекращено, и все оборудование, которое использовалось исключительно для выпуска ДИ-ХФУ, будет уничтожено.
Second, the manufacturing itself of RET products offers opportunities for employment generation, trade, the creation of local industrial capacity, local innovation and technology dissemination. Во-вторых, само производство товаров для ТВЭ открывает возможности создания рабочих мест, торговли, создания местного промышленного потенциала, местных инноваций и распространения технологии.
Women in all regions were trained in many different areas, including handicrafts, agriculture, animal husbandry, bee farming, transportation of goods, use of the internet and computers, and manufacturing. В различных регионах женщины прошли учебную подготовку по разнообразным дисциплинам, включая ремесла, сельское хозяйство, животноводство, пчеловодство, грузовые перевозки, пользование Интернетом и компьютером и производство.
Five States are not yet a party to the Firearms Protocol, but almost all have introduced OAS legislation criminalizing the illicit manufacturing, possession and trafficking of small arms and light weapons, ammunition and explosives. Пять государств еще не стали участниками Протокола по огнестрельному оружию, но почти все ввели в действие законодательство ОАГ, устанавливающее уголовную ответственность за производство, владение и оборот стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Illicit manufacturing and possession of nuclear materials, radioactive substances, hazardous chemicals and hazardous biological agents and toxins Незаконное производство и хранение ядерных материалов, радиоактивных веществ, опасных химикатов и опасных биологических агентов и токсинов