In Colleferro (Rome), the Bombrini Parodi-Delfino-BPD Company, established in Genoa in 1912, started manufacturing explosives and chemical products, from which the space segment originated. |
В Коллеферро (Рим) компания Bombrini Parodi-Delfino - BPD, основанная в Генуе в 1912 году, начала производство взрывчатых веществ и химических продуктов, из которого впоследствии развилось космическое направление. |
It began manufacturing arched structures, such as the train sheds for railway stations, including, in 1854, Bradford Adolphus Street, Middlesbrough, and St. Enoch in Glasgow. |
Фабрика начала производство арочных структур, таких, как навесы над поездами для железнодорожных станций, включая, в 1854 году, Брадфордский Адольфус-стрит, Мидлсбро, и Санкт-Енох в Глазго. |
While the oil and gas industry comprise an important part of the economy, the city has invested a great deal into other areas such as tourism and high-tech manufacturing. |
Несмотря на то что нефтегазовая промышленность составляла значительную часть экономики, город много инвестировал и в другие сферы деятельности, в том числе в туризм и высокотехнологичное производство. |
Its manufacturing started in February 2005, and as of March 2012, TPCA had produced more than 2 million vehicles since the initial production. |
Их производство началось в феврале 2005 года, и к марту 2012 года TPCA произвела более 2 миллионов машин. |
9 September, 2000 published a decree of Cabinet of Ministers «On attribution UMZ with named after A. Makarov». 2002 began manufacturing a new generation of satellites - microsatellites. |
9 сентября 2000 г. вышло постановление Кабинета Министров «О присвоении ПО ЮМЗ имени А. М. Макарова» 2002 г. начато производство спутников нового поколения - микроспутников. |
The ability to communicate quickly and on a global scale enables the spread of knowledge, such as the conditions that corporations provide to the workers they employ, and the result their widespread manufacturing has on globalization. |
Умение общаться быстро и в глобальном масштабе позволяет распространять знания, в том числе об условиях труда на производстве, и в результате массовое производство смартфонов способствует глобализации. |
In the latter half of the 20th century, Iowa's agricultural economy made the transition to a diversified economy of advanced manufacturing, processing, financial services, information technology, biotechnology, and green energy production. |
Во второй половине ХХ века в Айове был осуществлён переход от сельскохозяйственной к многоотраслевой экономике, включающей передовые производственные, обрабатывающие, финансовые услуги, информационные технологии, биотехнологии и экологически чистое производство энергии. |
Industry and manufacturing provided 70% of the discharge into the river, with households accounting for 23% and just over 6% coming from other sources. |
Промышленность и производство сбросили в реку 70 % всех загрязняющих веществ, домашние хозяйства - 23 % и не более 6 % другие источники. |
Exporting his talents, he designed the Hispano HA-200 jet trainer for Hispano Aviación in Spain in 1952 before eventually being allowed to return to aircraft manufacturing in Germany to licence-produce the Fiat G91 and then Lockheed F-104 Starfighter for the West German Luftwaffe. |
В 1952 году в Испании он разработал учебно-боевой самолет Hispano HA-200 jet trainer и сверхсвуковой истребитель НА-300, прежде чем в конечном итоге ему разрешили вернуться к производству самолетов в Германии, чтобы получить лицензию на производство Fiat G91, а затем Lockheed F-104 Starfighter для западногерманского Люфтваффе. |
In January 2015, the country's manufacturing index fell for the 22nd consecutive month, with production of goods like televisions and radios down 38 percent year-on-year. |
В январе 2015 года производственный индекс страны падал 22-й месяц подряд, а производство таких товаров, как телевизоры и радиоприёмники сократилось на 38%. |
Merck has also modified its equipment to protect the environment, installing a distributed control system that coordinates chemical reactions more efficiently and expedites manufacturing by 50 percent, eliminating the need for the disposal and storage of harmful waste. |
Мёгск также изменила своё оборудование с целью защиты окружающей среды, установила распределительную систему управления, которая более эффективно координирует химические реакции и ускоряет производство на 50 процентов, устраняя необходимость в утилизации и хранения вредных отходов. |
This study includes the illegal manufacturing, sales and imports (smuggling) of alcohol and tobacco, which are the two most important cases of unlicensed operations in Canada. |
В данном исследовании она включает незаконное производство, продажу и импорт (контрабанду) алкоголя и табака, которые являются двумя наиболее важными видами продукции, связанными с нелицензированными операциями в Канаде. |
The problem is that service industries ultimately have to compete for workers in the same national labor pool as sectors with fast productivity growth, such as finance, manufacturing, and information technology. |
Проблема заключается в том, что сфере услуг, в конечном счете, приходится конкурировать за работников из национального трудового резерва с отраслями, обладающими быстрым ростом производительности труда, например с такими, как финансы, производство и информационные технологии. |
We reached a tipping point this year where living, acting, designing, investing and manufacturing green came to be understood by a critical mass of citizens, entrepreneurs and officials as the most patriotic, capitalistic, geo-political and competitive thing they could do. |
Мы достигли переломного момента в этом году, жизнь, действия, проекты, инвестиции и производство по «зеленому» принципу принимается критической массой граждан, предпринимателей и чиновников как самое патриотическое, капиталистическое, геополитическое и конкурентоспособное, что они могут сделать. |
We are at the end of the first industrial revolution - nonrenewable fossil fuels, manufacturing - and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. |
Мы находимся в конце первой промышленной революции - невозобновляемые ископаемые виды топлива, производство - и внезапно у нас возникают системы, которые не являются устойчивыми. |
As the war began, imports of foreign cotton were no longer available to American manufacturing, since cotton was a major material used in the production of tires and airplane fabric, those manufacturers began to look for new sources. |
Когда началась Первая мировая война, американское производство перестало получать импортный хлопок, который использовался при производстве шин и покрытий для самолетов, поэтому промышленники стали искать новые источники этого материала. |
Beyond business culture, there is the fact that manufacturing, until recently the major source of strength of the German and other European economies, has begun to emigrate in a big way. |
За пределами деловой культуры существует факт, говорящий о том, что производство, до недавнего времени главный источник силы немецкой и других европейских экономических систем, начало эмигрировать в широких масштабах. |
We need - When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate we need more stock, more inventories, more working capital. |
Когда снабжение, цепочка поставок, производство не взаимодействуют между собой, нам необходимо больше запасов, имущества, оборотных средств. |
The territorial Government has sought to diversify its economy by seeking outside investment in light industries (particularly garment manufacturing), farming and fishing, tourism, regional trade and services. |
Правительство территории предприняло попытки диверсифицировать свою экономику путем привлечения внешних инвестиций в легкую промышленность (прежде всего в швейное производство), сельское хозяйство и рыболовство, туризм, региональную торговлю и обслуживание. |
In view of the extent of the scourge, countries such as France, Belgium, the Philippines and Australia had taken official decisions to stop manufacturing and marketing anti-personnel land-mines. They should be thanked. |
Осознавая размах этого бедствия, некоторые страны, такие, как Франция, Бельгия, Филиппины и Австралия, официально приняли решение прекратить производство и коммерческий сбыт противопехотных мин. Так спасибо же им за это. |
Because no manufacturing assets were transferred in the sale - forcing the new owners to contract the manufacture of instruments - it is more likely that the new Fender Musical Instruments Corporation simply chose to focus on proven lines. |
Поскольку производственные активы не были переданы при перепродаже, побуждая новых собственников заключить контракт на производство инструмента, вполне вероятно, что новые собственники Fender Musical Instruments Corporation решили сосредоточить усилия компании на производстве проверенных временем продуктов. |
His argument was that an ongoing shift of value added from manufacturing to services was harmful, because manufactures were technologically progressive, whereas services were not. |
Его аргумент заключался в том, что смещение добавленной стоимости из сферы производства в сферу услуг было вредным, потому что производство было технологически прогрессивным, в то время как услуги не были таковыми. |
Since its acquisition by Monomoy Capital Partners, Oneida has manufactured its products across North America, South America, Asia, and Europe by means of 50 manufacturing contracts. |
После того, как компания Oneida была куплена фондом Monomoy Capital Partners, производство различной продукции по её заказу и под её торговой маркой было передано по контрактам более чем 50 предприятиям в Северной и Южной Америке, Европе и Азии. |
Nuvoton operates a six-inch wafer fab which provides foundry service for the company's own branded IC products, as well as for selected manufacturing partners. |
Nuvoton располагает фабрикой по выпуску шестидюймовых полупроводниковых пластин, осуществляющей полупроводниковое производство ИС под собственной маркой компании, а также для нескольких производственных партнеров. |
There is still some manufacturing industry and retail parks and in 2003 the Bristol Beer Factory recommenced brewing in the former brewery site. |
Здесь до сих пор есть обрабатывающая промышленность и торговые парки и в 2003 году компания компания Bristol Beer Factory возобновила производство пива на участке прежней пивоварни (англ.). |