Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacturing - Производство"

Примеры: Manufacturing - Производство
In countries with large agricultural sectors, effective approaches have emphasized investments in rural and agricultural development and in agricultural manufacturing focused on labour-intensive methods. В странах с крупным сельскохозяйственным сектором эффективные подходы базируются на инвестициях в развитие сельских районов и сельского хозяйства и в сельскохозяйственное производство с уделением главного внимания трудоемким методам.
Processing liquids, waste treatment, air conditioners, semiconductor manufacturing, automatic plating machinery, etc. Residential Обработка жидкостей, обработка отходов, кондиционеры воздуха, производство полупроводников, оборудование для автоматического нанесения покрытий и т.д.
This commitment, in our view, is very important, especially in low-skill and labour-intensive sectors such as garment manufacturing, from where most African exports come. Эта приверженность, на наш взгляд, является очень важной, особенно для таких не требующих особых навыков и трудоёмких секторов, как производство одежды, которое является основной статьей экспорта большинства африканских стран.
The State shall have exclusive responsibility for the manufacturing of gases, explosives, detonators, high explosives, progressive explosives and gunpowder. Государство несет исключительную ответственность за производство газов, взрывчатых веществ, детонаторов, капсюлей и пороха.
(a) Developing, manufacturing, or otherwise acquiring, possessing or having control over nuclear weapons; а) разработка, производство или приобретение каким-либо иным способом ядерного оружия, обладание им или установление контроля над ним;
First of all, the Japanese Government's adherence to the three non-nuclear principles, namely that possessing, manufacturing or permitting the introduction of nuclear weapons into the territory of Japan is prohibited, remains unchanged. Прежде всего соблюдение японским правительством трех безъядерных принципов, конкретно заключающихся в том, что разработка, производство или ввоз ядерного оружия на территорию Японии запрещены, остается неизменным.
These included activities in the areas of fuel-cycle research and development, uranium mining and concentration and the manufacturing of items required in our nuclear activities. К ним относятся НИОКР по топливному циклу, добыча и концентрирование урана, а также производство предметов, необходимых для нашей ядерной деятельности.
The results of national reports are being used in the preparation of national climate strategies, including adaptation or mitigation targets and regulatory frameworks for domestic renewable energy technology manufacturing. Результаты, содержащиеся в этих страновых докладах, используются при подготовке национальных стратегий в области изменения климата, включая постановку задач, касающихся адаптации к последствиям изменения климата и их смягчения, и создание нормативной базы, регулирующей внутреннее производство технологий, функционирующих на основе возобновляемых источников энергии.
Canadian authorities recently announced that they are consulting on plans to extend the current manufacturing restriction on polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) to ban the use, sale and import of all PBDEs in the country. Недавно канадские власти объявили, что они проводят консультации о планируемом распространении существующих ограничений на производство полибромированных дифениловых эфиров (ПБДЭ) с целью запретить использование, продажу и импорт всех ПБДЭ в стране.
The Amendments to the Criminal Law of the People's Republic of China, adopted in December 2001, stipulate that the unauthorized manufacturing, trafficking and transporting of radioactive substances are criminal offences and shall be punished as such. Поправки к Уголовному кодексу Китайской Народной Республики, принятые в декабре 2001 года, предусматривают, что несанкционированное производство радиоактивных веществ, их незаконный оборот и незаконная транспортировка являются наказуемыми уголовными преступлениями.
(o) Measurement of "downstream" economic impacts of mining, including the manufacturing of mineral products; о) оценка экономического воздействия горнорудного производства на другие отрасли, включая производство минеральных продуктов;
A related potential problem arises when, as is frequently the case, the manufacturing of a new product requires access to several or even many patents on complementary technologies owned by many different companies. Сходные проблемы с патентами возникают, когда производство нового продукта, как это часто бывает, требует доступа к нескольким или даже многим патентам в отношении дополняющих технологий, принадлежащих большому числу различных компаний.
The main drivers of this new growth trajectory were tourism, financial services, construction and manufacturing, including the export processing zone. Основными факторами, обеспечивающими этот новый рост, являются туризм, финансовые услуги, строительство и промышленное производство, включая особые экспортные зоны.
Aside from our country outsourcing all its manufacturing needs to Asia, everything seems to be in order. Кроме местных подрядчиков, все производство связано с Азией, на первый взгляд все в порядке.
Until such time as that treaty is concluded, all States must declare and make a commitment to a voluntary halt to the production of fissile materials for the purposes of manufacturing nuclear weapons. До заключения такого договора все государства должны публично обязаться в добровольном порядке прекратить производство расщепляющихся материалов для целей производства ядерного оружия.
A total of 10 of the 15 industrial sectors of the economy experienced lower economic activity, with the strongest impacts felt in the manufacturing, construction and electricity generation industries. Снижение деловой активности было отмечено в 10 из 15 отраслей промышленности, причем наиболее сильно пострадали производственный сектор, строительство и производство электроэнергии.
In this regard, recent efforts to measure trade in value added terms had allowed measuring the contribution of services in the production and exports of goods, particularly manufacturing. В этой связи проводящаяся в последнее время работа по измерению торговли по показателю добавленной стоимости позволила оценить вклад услуг в производство и экспорт товаров, особенно в обрабатывающей промышленности.
That analysis helps determine whether there is unregulated handcrafted production or other forms of illicit manufacturing, either within the country or in neighbouring countries, and the estimated scale of the problem. Такой анализ позволяет определить, имеет ли место внутри страны или в соседних странах нерегулируемое кустарное производство или иная незаконная производственная деятельность, а также оценить масштабы проблемы.
Intel was expected to continue manufacturing XScale processors until Marvell secures other manufacturing facilities, and would continue manufacturing and selling the IXP and IOP processors, as they were not part of the deal. Ожидалось, что Intel будет выпускать процессоры XScale, пока Marvell определяется с производственными мощностями, а также продолжит производство и продажу процессоров IXP и IOP, которые не вошли в данное соглашение.
Eventually, the manufacturing facilities in Sherrill, New York were sold to Sherrill Manufacturing on March 22, 2005. В конце концов, и старейшее производство в городе Шеррилл штата Нью-Йорк тоже было продано 22 марта 2005 года; его приобрела компания Sherrill Manufacturing.
In addition, the three in-depth reviews carried out at the end of 2011 on education statistics, global manufacturing, and household survey methods are expected to lead to follow-up work in 2012. Помимо этого, результаты трех углубленных анализов, проведенных в конце 2011 года по таким темам, как статистика образования, глобальное производство и методы обследования домашних хозяйств, должны лечь в основу дальнейшей деятельности в 2012 году.
The supply chain is a network where the activities involved can be grouped using the traditional broad stages of production from upstream research and development (R&D) and design, through manufacturing, to downstream logistics, marketing, and sales. Цепочка снабжения представляет собой сеть, в которой различные операции могут быть сгруппированы по традиционным общим производственным этапам - от научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР), через производство к логистике, маркетингу и сбыту.
Whenever for a particular enterprise VAT data on exports are significantly higher than customs data, it may be suspected that there is a case of global manufacturing (or merchanting) and further research is probably required. Когда данные об НДС на экспорт определенного предприятия значительно выше, чем таможенные данные, можно подозревать, что имеет место глобальное производство (или перепродажа), и может потребоваться дополнительное изучение.
Results from the pilot test indicate that reporters largely understood contract manufacturing as "outsourced transformation of own product" and were able to distinguish it from simple purchases of goods for resale. Результаты проверки указывают на то, что большинство представляющих отчетность предприятий понимают контрактное производство как "преобразование собственного продукта, переданное на внешний подряд" и были в состоянии отличить его от обычной закупки товаров для перепродажи.
We reached a tipping point this year where living, acting, designing, investing and manufacturing green came to be understood by a critical mass of citizens, entrepreneurs and officials as the most patriotic, capitalistic, geo-political and competitive thing they could do. Мы достигли переломного момента в этом году, жизнь, действия, проекты, инвестиции и производство по «зеленому» принципу принимается критической массой граждан, предпринимателей и чиновников как самое патриотическое, капиталистическое, геополитическое и конкурентоспособное, что они могут сделать.