Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacturing - Производство"

Примеры: Manufacturing - Производство
Many TNCs, particularly in export-oriented, light manufacturing industries (such as textiles, garments, toys, footwear and sporting goods), no longer own and operate the plants in which some components of their products are made. Многие ТНК, в частности в ориентированных на экспорт отраслях легкой промышленности (как, например, производство текстильных изделий, одежды, игрушек, обуви и спортивных товаров), больше не являются владельцами и хозяевами предприятий, на которых производятся некоторые компоненты их продукции.
The programme for manufacturing conventional weapons on Ukraine to date does not provide for the development or production of anti-personnel land-mines or other types of weapons of a selective nature. Нынешняя программа производства обычных вооружений в Украине не предусматривает разработку или производство противопехотных наземных мин или других видов вооружений избирательного действия.
Such arrangements are quite common in a broad range of export-oriented, light manufacturing industries such as textiles, garments, consumer electronics, toys, footwear and sporting goods. Такие механизмы весьма распространены в широком спектре отраслей легкой промышленности экспортной ориентации, таких, как текстильная и швейная промышленность, бытовая электроника, производство игрушек, обуви и спортивных товаров.
Equally, there is a need significantly to increase resource in-flows to our countries - for example, through increased levels of official development assistance; foreign direct investment in areas such as manufacturing, agricultural processing and tourism; and the provision of remunerative commodity prices. Аналогичным образом, необходимо значительно повысить приток ресурсов в наши страны, например, посредством повышения уровня официальной помощи на цели развития, прямых иностранных инвестиций в такие области, как промышленное производство, обработка сельскохозяйственной продукции и туризм, а также посредством установления выгодных цен на сырьевые товары.
In the case of Jamaica, the major export earners are tourism, minerals (bauxite and alumina), agriculture (predominantly sugar and bananas) and some assembly-type manufacturing (especially garments). В случае Ямайки основная часть экспортных поступлений приходится на туризм, горнодобывающий сектор (бокситы и глинозем), сельское хозяйство (главным образом, сахар и бананы) и производство некоторых готовых изделий из полуфабрикатов (в частности, одежда).
There are numerous sources of newly manufactured small arms and light weapons located in all regions of the world, in many cases as a result of transfer of technology and manufacturing licences from existing producers. Существует множество источников нового стрелкового оружия и легких вооружений, расположенных во всех районах мира; во многих случаях они возникли в результате передачи технологий и лицензий на производство существующими производителями.
Other forms of inter-firm collaboration include joint ventures, joint research and development or co-developments, subcontracting, parts and component supplier networks, original equipment manufacturing and consortia. К другим формам межфирменного сотрудничества относятся совместные предприятия, совместные исследования и разработки или кооперирование, субподряд, создание сетей с поставщиками частей и компонентов, производство оригинального оборудования и консорциумы.
Combustion in manufacturing industry (stationary sources) Heat generation and production processes whose heat demand is met directly through combustion (non-combustion related emissions excluded). Производство тепла и технологические процессы, для которых потребности в тепле удовлетворяются непосредственно в результате сжигания топлива (выбросы, не связанные с процессами сжигания, не учитываются).
To preserve successful policies in the combat against AIDS and other diseases, such as the break of patents in the manufacturing and trading of anti-AIDS medications by the Brazilian government and the World Health Organization. Продолжать осуществлять успешные стратегии борьбы со СПИДом и другими заболеваниями, такие, как практика предоставления правительством Бразилии и Всемирной организации здравоохранения прав на производство лекарств для лечения СПИДа и торговлю ими.
There is also a range of organizations sponsored by ECA, in collaboration with member States and OAU, the objectives of which are to build capacity in strategic areas such as science and technology, remote sensing, engineering design and manufacturing. Также имеется несколько организаций, поддерживаемых ЭКА в сотрудничестве с государствами - членами ОАЕ, цели которых заключаются в укреплении потенциала в стратегических областях, таких, как наука и техника, дистанционное зондирование, проектно-конструкторские работы и производство.
Rather it will exacerbate the situation, as those countries that are denied the right to import anti-personnel landmines have to set up manufacturing plants in their own countries. Она лишь усугубит ситуацию, поскольку те страны, которым отказано в праве на импорт противопехотных наземных мин, вынуждены организовывать их производство на своей территории.
To avoid inflating the values recorded under merchanting and to avoid mixing up R&D with pure trade services, it would be more suited to keep "global manufacturing" separate from merchanting. Для того чтобы избежать завышения сумм стоимости, регистрируемых в качестве перепродажи товаров за границей, и смешения НИОКР с чисто торговыми услугами, было бы более целесообразно выделять "глобальное производство" отдельно от мерчентинга.
3.1.3. Address(es) of manufacturing plant(s); 3.1.3 адрес(а) предприятия (предприятий), осуществляющего (осуществляющих) производство;
Existing data indicate that most female migrant workers engage in traditionally female occupations in the service sector, namely domestic work, nursing, teaching, entertainment and manufacturing (in light industry, such as textiles, electronics and toys). Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что большинство женщин-мигрантов выполняет традиционную женскую работу в секторе обслуживания, включая работу по дому, уход за детьми, обучение, индустрию развлечений и производственную деятельность (легкая промышленность (текстильное производство), электроника и изготовление детских игрушек).
High-volume production provides economies of scale, generates experience in manufacturing and operation, and opens new opportunities for incremental technological improvements - all of which may lead to lower costs. Крупносерийное производство обеспечивает экономию масштаба, дает опыт производства и эксплуатации и открывает новые возможности дополнительных технологических улучшений, что в совокупности ведет к снижению себестоимости производства.
Its main foreign currency earners are the sugar industry, the tourism industry, manufacturing, banking, the off-shore sector and agricultural activities. Основными отраслями, обеспечивающими приток иностранной валюты, являются производство сахара, туризм, обрабатывающая промышленность, банки, офшорный сектор и сельское хозяйство.
The Grenada Government is actively and aggressively seeking to make farming, manufacturing, fishing and other business ventures more available and more attractive to our young people. Правительство Гренады активно и энергично стремится сделать фермерство, промышленное производство, рыболовство и другие виды производственной деятельности более доступными и более привлекательными для нашей молодежи.
A major problem confronting many countries in transition to market economies in eastern and central Europe, the former Soviet Union and the Far East is how to convert military manufacturing to the production of products for civilian use. Одна из основных проблем, с которой сталкиваются многие страны, осуществляющие переход к рыночной экономике, в Восточной и Центральной Европе, бывшем Советском Союзе и на Дальнем Востоке, состоит в поиске путей переключения военной промышленности на производство товаров гражданского назначения.
CFC-MDIs that will be converted to HFA-MDIs. Mexico and Venezuela will satisfy their 2010 CFC demand for the manufacturing of MDIs 2010 from stocks available in the countries. Производство ДИ-ХФУ, которое будет переведено на выпуск ДИ-ГФА. Мексика и Венесуэла будут удовлетворять спрос на ХФУ в 2010 году для производства ДИ в 2010 году за счет запасов, имеющихся в стране.
However, poverty reduction slowed in many countries in the 1990s as growth in agricultural productivity slowed and development policies and funding focused on export-oriented manufacturing, largely based in urban areas. В 90е годы, однако, в связи с замедлением темпов прироста производительности труда в сельском хозяйстве и переориентация политики в области развития и деятельности в области финансирования на производство экспортной продукции, которое сосредоточено главным образом в городах, во многих странах произошло снижение темпов сокращения масштабов нищеты.
In the European Union, the production and use of technical HCH as an intermediate in chemical manufacturing was phased out by the end of 2007 at the latest No 850/2004). В Европейском союзе производство и применение технического ГХГ в качестве промежуточного вещества в химическом производстве было окончательно прекращено не позднее конца 2007 года.
Other typical target industries include metal working, production of plastic parts and components, mold and die manufacturing, printing and packaging, and business services. Другие типичные подходящие для таких программ отрасли включают в себя металлообработку, производство узлов и компонентов из пластмасс, производство формовочных и штамповочных изделий, типографские и упаковочные работы и деловые услуги.
Priority sectors for FDI should be those earning foreign exchange, such as export-oriented manufacturing, the tourism industry, and those directly supporting the export sectors. Прямые иностранные инвестиции прежде всего должны направляться в те сектора, которые обеспечивают получение иностранной валюты, например, в ориентированное на экспорт промышленное производство, индустрию туризма и отрасли, непосредственно поддерживающие экспортные сектора.
In eight Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Benin, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), the manufacturing industry is dominated by the processing of agricultural products including food, beverages, textiles and leather goods. У восьми Сторон (Албания, Бангладеш, Белиз, Бенин, Гвинея, Кения, Уганда, Эритрея) основой обрабатывающей промышленности является переработка сельскохозяйственной продукции, включая производство пищевых продуктов, напитков, текстиля и изделий из кожи.
He informed the participants that a number of strategic investment programme and projects had been elaborated for some priority areas, including hydro-energy, mining and manufacturing, production of construction materials and food industry. Он информировал участников о том, что был разработан ряд стратегических инвестиционных программ и проектов для некоторых приоритетных областей, включая гидроэнергетику, горнодобывающую и обрабатывающую промышленности, производство строительных материалов и пищевую промышленность.