| Other (includ. Asbestos products manufacturing) | Прочие (включая производство асбестовых продуктов) |
| Module production is more labour-intensive compared with cell production, and therefore multinational manufacturers sometimes find it cheaper to shift some stages of their manufacturing activities to developing countries. | Производство модулей является более трудоемким процессом по сравнению с производством элементов, и поэтому транснациональные компании-производители порой предпочитают, по соображениям экономии средств, осуществлять некоторые стадии производственного процесса в развивающихся странах. |
| The industry has responded, for example, by producing quality products and services, investing further in technologies and ensuring the availability of manufacturing capacity. | В свою очередь эта промышленность обеспечивает, например, производство качественных продуктов и услуг, дальнейшие инвестиции в технологии и наличие производственных мощностей. |
| As a result, from 1997 to 2007, Swedish exports nearly doubled and industrial production grew by 36%, with manufacturing companies achieving record-high productivity growth. | В результате, с 1997 по 2007 годы экспорт Швеции почти удвоился, и промышленное производство выросло на 36%, при этом промышленные компании достигли рекордно высокого производственного роста. |
| The sources of industrial wastes in small island developing States are mainly fish processing, manufacturing processes, mining, quarrying and agro-industry, such as sugar and rum production. | Основными источниками промышленных отходов в малых островных развивающихся государствах являются рыбоперерабатывающие предприятия, производственные процессы, добыча полезных ископаемых, карьерные разработки и агропромышленность, например производство сахара и рома. |
| (c) Chlorine and caustic soda (chlor-alkali) manufacturing | с) Производство хлора и каустической соды (хлорщелочи) |
| Such niches may exist within the whole range of international value chains, including procurement, manufacturing, distribution, marketing, services, and after-sales. | Такие ниши могут существовать во всех звеньях международных производственно-сбытовых цепочек, включая закупки, производство, распределение, маркетинг, услуги и послепродажное обслуживание. |
| The focus is on demand-driven skills in the sectors of logistics, manufacturing, and industrial maintenance of heavy machinery, including trucks, engines and agricultural equipment. | Основное внимание уделяется пользующимся большим спросом профессиям в таких областях, как логистика, производство и промышленный ремонт продукции тяжелого машиностроения, включая грузовики, двигатели и сельскохозяйственную технику. |
| Most notable are the challenges related to international trade: recording of goods for processing, merchanting, international trade in Intellectual property products and global manufacturing, to name a few. | Наиболее примечательными являются проблемы, связанные с международной торговлей: регистрация товаров для обработки, торгово-коммерческая деятельность, международная торговля продуктами, представляющими интеллектуальную собственность, и глобальное производство. |
| Coal mining, cement manufacturing at limestone mining sites and other forms of mining cause high levels of respiratory illness, including silicosis and pneumoconiosis. | Добыча угля, производство цемента в местах разработки месторождений известняка, а также другие виды деятельности, связанной с добычей полезных ископаемых, вызывают сильную заболеваемость респираторными болезнями, включая силикоз и пневмокониоз. |
| Growing global export demand is boosting South African manufacturing output, including metals, which account for a large part of the economy. | Рост глобального спроса на экспорт стимулирует производство в Южной Африке, в том числе металлов, на которые приходится большая часть экономической активности. |
| Illegal purchase, storage, carrying, manufacturing, traffic or sale of weapon, ammunition, explosives | Незаконное приобретение, хранение, ношение, производство, перевозка или продажа оружия, боеприпасов, взрывчатки |
| Article 233.- Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading in or appropriating rudimentary weapons or support devices | Статья 233 - Незаконное производство, хранение, перевозка, применение, торговля или приобретение рудиментарного оружия или вспомогательных устройств |
| Secondary refers to manufacturing, electricity, gas, water, supply, and construction. | К вторичным отраслям относятся обрабатывающая промышленность, производство электроэнергии, газовая промышленность, водохозяйство, а также строительство. |
| In order to successfully address sustainability issues, it is important to consider the design, production and manufacturing of a product across its entire life cycle. | В целях успешного решения проблем устойчивости важно учитывать аспекты проектирования, запуска в производство и изготовления товара на протяжении всего его жизненного цикла. |
| Further guidance is necessary especially in the case where an entity undertakes the R&D underlying a product and organizes its manufacture, but does none of the actual manufacturing. | В этом отношении необходимы дальнейшие указания, особенно в том случае, когда субъект осуществляет НИОКР, лежащие в основе соответствующей продукции, и организует ее производство, но не занимается им в практическом плане. |
| The partnership will aim to address new ways of promoting innovation in resource efficiency from extraction to downstream stages, including manufacturing and the recycling of used materials. | Цель партнерства - проработать новые способы содействия инновационной деятельности по ресурсосбережению на всех этапах от добычи до последующей переработки, включая производство промышленной продукции и рециркуляцию материалов. |
| The major manufacturing industries are machinery, construction of ships and oil platforms, paper products, metal products, base chemicals and electrical and electronic equipment. | Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются машиностроение, судостроение и сооружение нефтяных платформ, производство бумажной продукции, металлоизделий, основных химикатов, электрооборудования и электроники. |
| At the company level, including firms whose primary activity is manufacturing, services represent an important dimension of their competitive position. | На уровне компаний, включая фирмы, основным видом деятельности которых является промышленное производство, услуги также являются важным фактором обеспечения их конкурентоспособности. |
| In 2007, the global median share of female students was 21 per cent in engineering, manufacturing and construction. | В 2007 году в целом по миру доля девушек среди студентов, изучающих инженерное дело, промышленное производство и строительство, составляла 21 процент. |
| Eastern European economies started to recover as from the end of 2009, as industrial output increased on rising manufacturing orders from European Union countries. | В конце 2009 года началось восстановление экономики восточноевропейских стран по мере того, как возросло промышленное производство ввиду увеличения заказов стран Европейского союза на продукцию обрабатывающей промышленности. |
| In South Africa, manufacturing fell as the global recession slashed demand for exports and lowered output from the automotive and non-ferrous sectors. | Выпуск готовой продукции в Южной Африке сократился из-за того, что глобальная рецессия снизила спрос на экспорт и производство в секторах автомобильной промышленности и цветных металлов. |
| The participants noted that in countries of the region technoparks often lack the financial basis and pilot manufacturing facilities to ensure the commercialization of new technologies. | Участники отметили, что в странах региона технопарки часто не имеют финансовой базы и экспериментальных обрабатывающих производств для обеспечения внедрения новых технологий в производство. |
| It operates in four interrelated areas: resource efficiency for sustainable production and consumption; water optimization in manufacturing; industrial energy efficiency; and chemicals management. | Она охватывает четыре взаимосвязанных области: ресурсоэффективность и устойчивое производство и потребление; оптимизация использования водных ресурсов для нужд обрабатывающей промышленности; промышленная энергоэффективность; и регулирование химических веществ. |
| While the SNURs did not require current manufacturers to stop manufacturing or selling the substances, the primary manufacturer in the United States voluntarily discontinued production between 2000 and 2002. | Хотя ИВНП не требуют от нынешних производителей прекращения производства или продажи соответствующих веществ, их основной изготовитель в США добровольно прекратил их производство в течение 20002002 годов. |