Английский - русский
Перевод слова Mankind
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Mankind - Человечество"

Примеры: Mankind - Человечество
I am simply seeking to inspire mankind to all that was intended. Я лишь пытаюсь вдохновить человечество на то, что задумано изначально.
It's my greatest contribution to mankind. Это мой важнейший вклад в человечество.
That's why mankind has existed for so long. Именно поэтому человечество существует так долго.
That's a lot of people, to be sure, but hardly all of mankind. Это, несомненно, много людей, но не все человечество.
A few years from now mankind could have rocket ships of our own. И уже через несколько лет человечество сможет сделать свои ракеты.
I said I was going to change everything for mankind as we know it. Я сказал, что она изменит все человечество, как мы его знаем.
Instead, he maintains that mankind should adapt to serve nature or become extinct. Вместо этого, он утверждает, что человечество должно адаптироваться и служить природе или вымереть.
Many people had died but mankind had prevailed. Много людей погибло, но человечество выжило.
In 1969, mankind performed a great feat. В 1969 году человечество совершило великий подвиг.
But in time, mankind grew restless. Но со временем человечество стало тревожиться.
Please, do not judge mankind by his cruelty or indeed by my cowardice. Прошу, не судите человечество по его жестокости и моей трусости.
As I was saying, mankind would sooner perish than kowtow to outrageous alien demands for this McNeal whoever he is. Как я говорил, человечество скорее погибнет чем уступит возмутительным требованиям насчет этого Мак Нила кто бы он ни был.
Drago Bludvist, was a man of the people... devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons. Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
So as not to leave poor mankind alone with its misery. Чтобы не оставлять в беде больное человечество.
When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate and rage. Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
We both know S.H.I.E.L.D. protects mankind. Мы оба знаем, что ЩИТ защищает человечество.
Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe. Ты заморозишь человечество, а малютки захватят планету.
That she is admitted to call up the plague against all mankind. Что она призналась в том, что напустила чуму на всё человечество.
Stop an artist from working and mankind suffers. Помешайте художнику творить, и пострадает все человечество.
And that is why I have gathered the finest minds, the very best that mankind has to offer. Вот почему я собрал здесь самые превосходные умы, лучшее, что могло предоставить человечество.
Boys and girls, Mrs. Krabappel... I come before you today to solve a riddle... that has plagued mankind for centuries. Мальчики и девочки мисс Крабаппл, сегодня я вышел к вам чтобы разрешить загадку веками мучавшую человечество.
He wasn't fit to lead mankind into a new age. Он не годился для того, чтобы вести человечество в новую эпоху.
I'm here to help you save mankind. Я здесь, чтобы помочь вам спасти человечество.
Your country, all mankind, owes you a great deal. Ваша страна и все человечество в долгу перед вами.
Or, to see that you keep silent and save mankind. Или заставить вас молчать и спасти человечество.