Английский - русский
Перевод слова Mankind
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Mankind - Человечество"

Примеры: Mankind - Человечество
Mankind irrecoverably lost so many millions. Человечество невозвратно потеряло многие миллионы жизней.
Mankind has faced daunting health challenges in the past, but standing together we have managed to overcome. В прошлом человечество сталкивалось со сложными вызовами в области здравоохранения, но, объединив свои усилия, люди смогли их преодолеть.
Mankind does not see itself as their guardian or beneficiary. Человечество не воспринимает себя в качестве хранителя или попечителя.
Mankind has at its disposal enough intellectual, material, technological and natural resources to cope with the arising threats. Человечество имеет в своем распоряжении достаточные интеллектуальные, материальные, технические и природные ресурсы для того, чтобы противостоять формирующимся угрозам.
Mankind was terrified of the year 1000 and was helpless in the face of its horror. Человечество с ужасом ожидало наступления 1000 года и было беспомощным перед лицом связанных с ним трагических событий.
Mankind faces its greatest challenge ever. Человечество стоит перед самым большим испытанием.
Mankind doesn't stop to think before it takes action. Человечество даже не задумывалось об этом и не знает, что в таком случае надо будет предпринять.
Mankind will always do what it needs to ensure its own survival. Человечество всегда будет делать то, что ему нужно для обеспечения собственного выживания.
Mankind is not ready for so much power... and may never be. Человечество еще не готово к такой власти и никогда не будет готово.
Mankind was warned not to run near the pool! Человечество предупредили, чтобы не работать рядом с бассейном!
The primary goal of the fund will be maintenance of availability of the website while there will be an Internet and Mankind. Основной задачей фонда является обеспечение поддержания доступности сайта пока будет существовать Интернет и Человечество.
Mankind is no longer held hostage to nuclear confrontation; the nuclear arms race has been halted and, it is hoped, reversed. Человечество уже больше не является заложником ядерной конфронтации; ядерная гонка остановлена и, надеемся, повернута вспять.
Mankind once again looks to the future with renewed cold war is over, and with it the threat of global annihilation. Человечество еще раз смотрит в будущее с новыми ожиданиями. "Холодная война" окончилась, а вместе с ней исчезла и угроза глобального уничтожения.
Mankind must also confront other global "threats without enemies" that are separate from (though linked with) climate change. Человечество должно также отразить другие глобальные "угрозы без врагов", которые стоят отдельно от изменения климата (хотя и связаны с ним).
Mankind, equipped with this powerful instrument, will obtain a real opportunity to begin creating conditions for a decent life and the all-around development of human beings everywhere on earth. Вооруженное этим могучим инструментом человечество получает реальную возможность приступить к созданию повсюду на Земле условий для достойной жизни и всестороннего развития личности.
Mankind is rushing towards the end of the twentieth century and preparing to enter the third millennium with an earnest desire for a more tranquil and better life. Человечество стремительно приближается к концу ХХ века и готовится вступить в третье тысячелетие с искренним стремлением к более спокойной и лучшей жизни.
Mankind has a history of ten thousand years, and all of humankind is involved in this journey together. Человечество существует уже 10000 лет, и все мы проходим этот путь вместе.
"Mankind... that word should have new meaning for all of us today." Человечество... это слово должно иметь новое значение для всех нас сегодня.
Mankind has colonized the last unexplored region on Earth.: Человечество колонизировали последней неисследованной области на Земле:
AND SOCIALISM IS THE PATH MANKIND MUST INEVITABLY TREAD Социализм - тот неизбежный путь, который человечество должно пройти.
Mankind should never again witness the horrors of genocide that took place in Rwanda and the current "ethnic cleansing" in the former Yugoslavia must be brought to an end. Человечество никогда не должно вновь стать свидетелем ужасов геноцида, который имел место в Руанде, и нынешней "этнической чистке" в бывшей Югославии должен быть положен конец.
Mankind longs for stability and peace based on solid foundations of understanding, good-neighbourliness and non-interference in internal affairs as a means of consolidating the ideals of justice, security and peace amongst all nations. Человечество стремится к стабильности и миру на прочной основе понимания, добрососедских отношений и невмешательства во внутренние дела в качестве средства укрепления идеалов справедливости, безопасности и мира между народами.
Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea): Mankind wishes to live in peace in the world, free from any domination or subjugation. Г-н Пак Гил Ён (Корейская Народно- Демократическая Республика): Человечество стремится жить в мире в условиях свободы от какого бы то ни было угнетения и подчинения.
Mankind has been troubled by various scourges that have taken their toll in human life and suffering, bringing disease, economic deprivation and social dislocation to hapless populations. Человечество страдало и страдает от различных бедствий, которые уносят человеческие жизни, приносят страдания, болезни, экономические лишения и социальные потрясения несчастным людям.
Mankind has had a hand in most, if not all, of the crises we face today. Человечество само виновато в возникновении большинства, если не всех кризисов, с которыми нам приходится сегодня сталкиваться.