That is a question mankind has wrestled with since the dawn of time. |
Над этим вопросом человечество бьется с начала времен. |
Without bees, mankind will cease to exist. |
Без пчел, человечество прекратит существование. |
If I do give up, then mankind will lose its storyteller. |
Если я сдамся, человечество потеряет своего рассказчика. |
That's the guy from 75 trillion years ago who drugged mankind and nuked them in volcanoes. |
Этот парень жил 75 триллионов лет назад, он отравил все человечество и поджарил их на вулкане. |
You've just agreed to abet the decimation of mankind. |
Ты только что согласился истребить человечество. |
And all of mankind would pay for Nizam's treachery. |
И всё человечество заплатит за алчность Низама. |
Thanks to the Connexus and the global satellite network mankind will be united once and for all. |
Благодаря коннексусу и глобальной спутниковой сети, человечество раз и навсегда станет единым. |
I'm not even sure that mankind is ready for it. |
Я даже не уверен, что человечество готово к ним. |
But to avoid it would be to destroy mankind. |
Но избегать этого, означало бы разрушить человечество. |
You thought you were doing something good, to have a positive effect on all of mankind. |
Ты веришь, что делаешь что-то хорошее, что должно возыметь положительное действие на всё человечество. |
So, they fly across the universe and wipe out mankind and they sleep like bats. |
Значит они пролетели всю Вселенную, уничтожают человечество но спят как летучие мыши. |
While you've been saving mankind, I drafted an affidavit. |
Пока ты спасал человечество, я набросала аффидевит. |
In a world ruled by a giant beaver, mankind builds many dams to please the beaver overlord. |
В мире, где правит гигантский бобёр, человечество строит множество дамб, чтобы ублажить его бобриное величество. |
Touching you is like forgiving the whole mankind. |
Касаться тебя, словно прощать все человечество. |
Alex Lannon, he's the one destined to save mankind, not two old men past their prime. |
Алекс Лэннон, ему судьбой предначертано спасти человечество, а не двоих отживших стариков. |
Thus, we, mankind, survived the hell called the Second Impact and rose again. |
И вот мы, человечество, выжили в аду под названием "Второй Удар" и возродились. |
I know what happens in a mechanized society when mankind gets a little too complacent. |
Я знаю, что происходит в механизированном обществе когда человечество становится слишком самодовольным. |
Potentially, the most important question that mankind has ever asked. |
Потенциально, более важный вопрос, что человечество это пока не спрашивает. |
Or everyone, all of mankind, will perish from Earth. |
Или все всё человечество исчезнет с Земли. |
Others, like my father, say that they desire nothing less than the destruction of all mankind. |
Другие, такие как мой отец, говорят, что они жаждут уничтожить все человечество, не меньше. |
He proposes to divide mankind into two parts. |
Он предлагает разделить человечество на две части. |
The world is far from being tranquil and mankind is faced with many grave challenges. |
Мир отнюдь не спокоен, и человечество сталкивается со многими тяжкими вызовами. |
However, never before has mankind suffered so much inequality, intolerance and uncertainty. |
Однако никогда ранее человечество не сталкивалось с неравенством, нетерпимостью и неуверенностью в таких масштабах. |
Today, mankind is facing the challenges of globalization. |
Сегодня человечество стоит перед вызовами глобализации. |
It remains profoundly shocking to the conscience of mankind that those crimes could have reached such inconceivable proportions. |
И до сих пор все человечество потрясено тем фактом, что эти преступления могли достигнуть таких немыслимых масштабов. |