| It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives. | Он устанавливает нормы обеспечения защиты культурного наследия человечества и природной среды, в которой живет и существует все человечество. |
| Nobody that's part of mankind would ever say "mankind" like that. | Да, никто из человечества никогда не скажет "человечество" так. |
| Doing so presupposes a harmonious relationship between mankind and oceans in order for the oceans to always benefit mankind, and for mankind to engage in sustained conservation with regard to oceans. | Это предполагает установление гармоничных отношений между человечеством и Мировым океаном, при которых Мировой океан будет всегда приносить пользу человечеству, а человечество - содействовать устойчивому сохранению Мирового океана. |
| We must act now to ensure that mankind does not embark on a militarization of outer space, which should be preserved as a common heritage of mankind to be used solely for peaceful purposes. | Нам надо немедленно предпринять усилия к тому, чтобы человечество не вступило на путь милитаризации космического пространства, которое следует сохранять в качестве общего достояния человечества, подлежащего использованию исключительно в мирных целях. |
| Their deaths diminish all mankind, and all mankind must come together to restore the sanctity of the values we hold dear - tolerance, pluralism, peace and respect for every human life. | Их смерть - утрата для всего человечества, и все человечество должно сплотиться, чтобы восстановить святость ценностей, которые дороги всем нам, - терпимость, плюрализм, мир и неприкосновенность жизни каждого человека. |
| Through the first man, Adam, all mankind has inherited sin and death. | Через первого человека - Адама - все человечество унаследовало грех и смерть. |
| In the end, he decides to destroy the whole mankind and release rockets equipped with the virus. | В конце концов, он принимает решение уничтожить человечество и выпустить ракеты, снаряженные вирусом. |
| An unknown entity has decided to eradicate mankind due to its capacity of violence. | Неизвестное существо решило искоренить человечество из-за его способности к насилию. |
| Until today, love was simply unattainable to mankind, to the Earth. | До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви. |
| For thousands of years before modern medicine, mankind used plant and animal extracts to actually treat disease. | Тысячелетиями до появления современной медицины человечество использовало растения и животные вытяжки, чтобы успешно лечить болезни. |
| Once, mankind accepted a simple truth, that they were not alone in this universe. | Когда-то человечество приняло истину: оно не одиноко во Вселенной. |
| They say mankind has touched every star in the sky. | Поговаривают, что человечество побывало на каждой звезде. |
| Olympus is the ideal government that mankind has searched ages for, a Utopia. | Хитоми: Олимп - это идеальное правительство, которое человечество искало веками. |
| I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed. | Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено. |
| Remind me how you resolve a conflict That has existed since the beginning of mankind. | Немного напоминает мне способ, которым человечество решало конфликты, существовавший с момента своего зарождения. |
| Maybe what we call the devil is mankind itself. | Может быть то, что мы зовем дьяволом, это и есть само человечество? |
| You tried to correct mankind by creating a Virgin Mary. | Вы хотите исправить человечество, создавая непорочную богоматерь. |
| The Earth along with mankind have come to an end. | Земля и человечество пришли к своему концу. |
| And one after another, mankind surrendered its territories. | Одну за другой человечество, сдавало свои позиции. |
| Amazing what you can do with a few spare parts... and a thirst to destroy mankind. | Многое можно сделать, если есть несколько запчастей и жажда истребить человечество. |
| As mankind now tries to solve new, global challenges, we must also find new ways to cooperate. | Поскольку человечество сейчас пытается решить новые, глобальные проблемы, мы должны также найти новые способы сотрудничества. |
| During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war. | Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны. |
| The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. | Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество. |
| You know, it wasn't enough for him to save mankind. | Ну, конечно этого было недостаточно для того, чтобы спасти человечество, нужна была Троица. |
| All I ever wanted was for mankind to reach its highest potential. | Я лишь хотел, чтобы человечество реализовало весь свой потенциал. |