Английский - русский
Перевод слова Mankind
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Mankind - Человечество"

Примеры: Mankind - Человечество
It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives. Он устанавливает нормы обеспечения защиты культурного наследия человечества и природной среды, в которой живет и существует все человечество.
Nobody that's part of mankind would ever say "mankind" like that. Да, никто из человечества никогда не скажет "человечество" так.
Doing so presupposes a harmonious relationship between mankind and oceans in order for the oceans to always benefit mankind, and for mankind to engage in sustained conservation with regard to oceans. Это предполагает установление гармоничных отношений между человечеством и Мировым океаном, при которых Мировой океан будет всегда приносить пользу человечеству, а человечество - содействовать устойчивому сохранению Мирового океана.
We must act now to ensure that mankind does not embark on a militarization of outer space, which should be preserved as a common heritage of mankind to be used solely for peaceful purposes. Нам надо немедленно предпринять усилия к тому, чтобы человечество не вступило на путь милитаризации космического пространства, которое следует сохранять в качестве общего достояния человечества, подлежащего использованию исключительно в мирных целях.
Their deaths diminish all mankind, and all mankind must come together to restore the sanctity of the values we hold dear - tolerance, pluralism, peace and respect for every human life. Их смерть - утрата для всего человечества, и все человечество должно сплотиться, чтобы восстановить святость ценностей, которые дороги всем нам, - терпимость, плюрализм, мир и неприкосновенность жизни каждого человека.
Through the first man, Adam, all mankind has inherited sin and death. Через первого человека - Адама - все человечество унаследовало грех и смерть.
In the end, he decides to destroy the whole mankind and release rockets equipped with the virus. В конце концов, он принимает решение уничтожить человечество и выпустить ракеты, снаряженные вирусом.
An unknown entity has decided to eradicate mankind due to its capacity of violence. Неизвестное существо решило искоренить человечество из-за его способности к насилию.
Until today, love was simply unattainable to mankind, to the Earth. До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви.
For thousands of years before modern medicine, mankind used plant and animal extracts to actually treat disease. Тысячелетиями до появления современной медицины человечество использовало растения и животные вытяжки, чтобы успешно лечить болезни.
Once, mankind accepted a simple truth, that they were not alone in this universe. Когда-то человечество приняло истину: оно не одиноко во Вселенной.
They say mankind has touched every star in the sky. Поговаривают, что человечество побывало на каждой звезде.
Olympus is the ideal government that mankind has searched ages for, a Utopia. Хитоми: Олимп - это идеальное правительство, которое человечество искало веками.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed. Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
Remind me how you resolve a conflict That has existed since the beginning of mankind. Немного напоминает мне способ, которым человечество решало конфликты, существовавший с момента своего зарождения.
Maybe what we call the devil is mankind itself. Может быть то, что мы зовем дьяволом, это и есть само человечество?
You tried to correct mankind by creating a Virgin Mary. Вы хотите исправить человечество, создавая непорочную богоматерь.
The Earth along with mankind have come to an end. Земля и человечество пришли к своему концу.
And one after another, mankind surrendered its territories. Одну за другой человечество, сдавало свои позиции.
Amazing what you can do with a few spare parts... and a thirst to destroy mankind. Многое можно сделать, если есть несколько запчастей и жажда истребить человечество.
As mankind now tries to solve new, global challenges, we must also find new ways to cooperate. Поскольку человечество сейчас пытается решить новые, глобальные проблемы, мы должны также найти новые способы сотрудничества.
During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war. Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны.
The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество.
You know, it wasn't enough for him to save mankind. Ну, конечно этого было недостаточно для того, чтобы спасти человечество, нужна была Троица.
All I ever wanted was for mankind to reach its highest potential. Я лишь хотел, чтобы человечество реализовало весь свой потенциал.