Mankind has just reached a point in its history that is not only critical, but full of hope. |
Человечество как раз приблизилось к тому моменту в своей истории, который имеет не только критически важное значение, но и порождает надежды. |
Mankind has harnessed the power of the sun walked on the moon and turned arid deserts green. |
Человечество покорило силу солнца люди полетели на луну и превратили в зеленые сады бесплодные пустыни. |
And all those billions would have been used to impoverish Mankind. |
И все эти миллиарды пошли бы на то, чтобы истощить человечество. |
Mankind Stole this world from us. |
Человечество, украло этот мир у нас. |
Mankind did this, not me. |
Человечество сделало это, не я. |
Mankind must end the twentieth century and enter the new millennium with confidence in the future. |
Человечество должно завершить ХХ век и вступить в новое тысячелетие с уверенностью в будущем. |
Mankind hoped to see the realization of its legitimate aspirations to peace and security. |
Человечество надеялось на то, что воплотится в жизнь его законная мечта о мире и безопасности. |
Mankind has lived under the nuclear threat for the past 50 years. |
На протяжении последних 50 лет человечество живет в условиях ядерной угрозы. |
Mankind stands tall, proud and undefeated! |
Сегодня человечество постояло за себя, гордое и непобедимое. |
Mankind pays lip service to peace. |
На словах человечество лицемерно выступает за мир. |
Mankind should learn to act against all tyranny in a unified manner through the United Nations. |
Человечество должно научиться бороться с любыми проявлениями тирании сообща, через Организацию Объединенных Наций. |
Mankind has maintained peace for half a century. |
Человечество уже полвека живет в условиях мира. |
Mankind should finally feel that it is at home, a home which is both kind and reliable. |
Человечество должно, наконец, ощутить ее своим домом - добрым и надежным. |
Mankind, which destroys environment and wages war, should die. |
Человечество, которое разрушает природу и дерётся за заработную плату должно умереть. |
Mankind has made enormous progress since the conclusion of the first Convention on drugs in Shanghai in 1908. |
Со времени заключения первой Конвенции по борьбе против наркотиков в 1908 году в Шанхае человечество сделало огромный прогресс. |
Mankind wanted the United Nations to be a bastion of justice, peace and human rights. |
Человечество желало, чтобы Организация Объединенных Наций была оплотом справедливости, мира и защиты прав человека. |
Mankind's aspiration to a free and peaceful new world order was facing a great challenge. |
Человечество же стремится к новому, свободному и мирному мироустройству, достижение которого представляет собой самую грандиозную задачу. |
Mankind is unable to protect itself on its own. |
Человечество само по себе защитить себя не может. |
Mankind, which relentlessly pursues pathways to the other planets and beyond, can and must do better than this. |
Человечество, которое настойчиво исследует пути к другим планетам и иным мирам, может и должно изменить такое положение. |
Mankind today has at its disposal dazzling technologies that open up boundless prospects for gains and progress. |
Сегодня человечество имеет в своем распоряжении потрясающие воображение технологии, которые открывают безграничные перспективы новых достижений и прогресса. |
Mankind remains unable to mobilize the resources to combat the disease. |
Человечество по-прежнему не в состоянии мобилизовать ресурсы на борьбу с этим заболеванием. |
Mankind faces the future in reflecting on the past. |
Человечество входит в будущее, оглядываясь на прошлое. |
Mankind has reached some basic consensuses at this stage of its development. |
Человечество на этом этапе своего развития достигло определенного консенсуса по основным вопросам. |
Mankind will live in peace and harmony once it has learned to resolve emerging problems through peaceful, political means. |
Человечество будет жить в мире и согласии, когда оно научится решать возникающие проблемы мирными политическими средствами. |
Mankind is losing the fight for peace. |
Человечество проигрывает в борьбе за мир. |