| Mankind has just reached a point in its history that is not only critical, but full of hope. | Человечество как раз приблизилось к тому моменту в своей истории, который имеет не только критически важное значение, но и порождает надежды. |
| Mankind has harnessed the power of the sun walked on the moon and turned arid deserts green. | Человечество покорило силу солнца люди полетели на луну и превратили в зеленые сады бесплодные пустыни. |
| And all those billions would have been used to impoverish Mankind. | И все эти миллиарды пошли бы на то, чтобы истощить человечество. |
| Mankind Stole this world from us. | Человечество, украло этот мир у нас. |
| Mankind did this, not me. | Человечество сделало это, не я. |
| Mankind must end the twentieth century and enter the new millennium with confidence in the future. | Человечество должно завершить ХХ век и вступить в новое тысячелетие с уверенностью в будущем. |
| Mankind hoped to see the realization of its legitimate aspirations to peace and security. | Человечество надеялось на то, что воплотится в жизнь его законная мечта о мире и безопасности. |
| Mankind has lived under the nuclear threat for the past 50 years. | На протяжении последних 50 лет человечество живет в условиях ядерной угрозы. |
| Mankind stands tall, proud and undefeated! | Сегодня человечество постояло за себя, гордое и непобедимое. |
| Mankind pays lip service to peace. | На словах человечество лицемерно выступает за мир. |
| Mankind should learn to act against all tyranny in a unified manner through the United Nations. | Человечество должно научиться бороться с любыми проявлениями тирании сообща, через Организацию Объединенных Наций. |
| Mankind has maintained peace for half a century. | Человечество уже полвека живет в условиях мира. |
| Mankind should finally feel that it is at home, a home which is both kind and reliable. | Человечество должно, наконец, ощутить ее своим домом - добрым и надежным. |
| Mankind, which destroys environment and wages war, should die. | Человечество, которое разрушает природу и дерётся за заработную плату должно умереть. |
| Mankind has made enormous progress since the conclusion of the first Convention on drugs in Shanghai in 1908. | Со времени заключения первой Конвенции по борьбе против наркотиков в 1908 году в Шанхае человечество сделало огромный прогресс. |
| Mankind wanted the United Nations to be a bastion of justice, peace and human rights. | Человечество желало, чтобы Организация Объединенных Наций была оплотом справедливости, мира и защиты прав человека. |
| Mankind's aspiration to a free and peaceful new world order was facing a great challenge. | Человечество же стремится к новому, свободному и мирному мироустройству, достижение которого представляет собой самую грандиозную задачу. |
| Mankind is unable to protect itself on its own. | Человечество само по себе защитить себя не может. |
| Mankind, which relentlessly pursues pathways to the other planets and beyond, can and must do better than this. | Человечество, которое настойчиво исследует пути к другим планетам и иным мирам, может и должно изменить такое положение. |
| Mankind today has at its disposal dazzling technologies that open up boundless prospects for gains and progress. | Сегодня человечество имеет в своем распоряжении потрясающие воображение технологии, которые открывают безграничные перспективы новых достижений и прогресса. |
| Mankind remains unable to mobilize the resources to combat the disease. | Человечество по-прежнему не в состоянии мобилизовать ресурсы на борьбу с этим заболеванием. |
| Mankind faces the future in reflecting on the past. | Человечество входит в будущее, оглядываясь на прошлое. |
| Mankind has reached some basic consensuses at this stage of its development. | Человечество на этом этапе своего развития достигло определенного консенсуса по основным вопросам. |
| Mankind will live in peace and harmony once it has learned to resolve emerging problems through peaceful, political means. | Человечество будет жить в мире и согласии, когда оно научится решать возникающие проблемы мирными политическими средствами. |
| Mankind is losing the fight for peace. | Человечество проигрывает в борьбе за мир. |