Английский - русский
Перевод слова Mankind
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Mankind - Человечество"

Примеры: Mankind - Человечество
No single space project in this period will be more impressive to mankind or more important for the long-range exploration of space, and none will be so difficult or expensive to accomplish. Ни один другой космический проект в этот период не имел такого влияния на человечество или такого значения для долгосрочного освоения космоса, и ни один проект не требовал таких усилий и затрат для своего воплощения.
Mankind is about to destroy Mankind. Человечество готово уничтожить себя.
Once you have a truly massive amount of information integrated as knowledge, then the human-software system will be superhuman, in the same sense that mankind with writing (or language itself) is superhuman compared to mankind before writing (or language itself). "Как только мы будем иметь достаточно массивный набор информации объединенный как знания, тогда человеко-программная система будет сверхчеловеком, в том же смысле, в котором человечество с письменностью являются сверхлюдьми в сравнении с человечеством без письменности."
If you're reading this, then there is still a chance for mankind, and more importantly a chance for a really great moment when everyone will think Если вы читаете это, значит человечество выжило, и есть шанс, что в один прекрасный день все подумают, будто мистер Фронд обделал штаны.
Mr. SIAM (Lebanon) said that on the eve of the twenty-first century, mankind seemed poised to renounce strife and to divert the thrust of science and technology from destructive uses to the service of humanity and prosperity. Г-н СИАМ (Ливан) говорит, что сегодня, когда человечество стоит на пороге двадцать первого столетия, представляется, что оно преисполнено решимости стабилизировать обстановку в мире и переключить основную направленность развития науки и техники с разрушительных целей на цели обеспечения гуманности и процветания.
And maybe the mankind would stroll into its golden age and would settle in other planets and worlds of the Universe? А может быть, человечество ждет небывалый расцвет и успешное расселение на другие планеты и миры Вселенной?
The book was promoted with the tag line, "Since time immemorial mankind has been plagued by the question, 'What do you do with a dead cat? '" Слоган издания - «С незапамятных времён человечество преследует вопрос: Что бы вы сделали с дохлым котом?».
Mr. TCHIVOUNDA (Gabon) said that mankind was entering a new stage of development in which sovereign States were fiercely resisting the strong trend towards solidarity permeating the international community. Since the goal of Г-н ЧИВУНДА (Габон) говорит, что человечество находится на том этапе своего развития, который характеризуется упорным сопротивлением, которое суверенные государства противопоставляют движению солидарности в рамках международного сообщества.
We warn mankind against the danger of a levelling down of cultures - a danger created by the standardization of mass culture - but we also warn peoples against ethnocentrism and the artificial proliferation of ethnic groups and their cultures. Мы предостерегаем человечество против опасности нивелировки культур - опасности, создаваемой стандартизированной массовой культурой, но мы предостерегаем народы и против этноцентризма, а также искусственного дробления этносов и их культур.
In this world of depravity and perversion, who is the Only One that can lead you out of the muck, out of the dank, filthy swamp that mankind has foolheartedly sunken into? В этом мире пороков и извращений, кто тот единственный, что может вывести вас из вонючего, промозглого, грязного болота, в котором по глупости своей погрязло человечество?
Then you said, "Wouldn't it be great to have a germ or virus... that would wipe out mankind and leave the animals and trees?" И ты сказал: "Вот было бы здорово, если вирус или микроб убил бы человечество, оставив только зверей и деревья!".
Both divided mankind into primarily three distinct races: Caucasoids (based in Europe, North Africa, and Western Asia), Negroids (based in Sub-Saharan Africa), and Mongoloids (based in Central and Eastern Asia). Оба исследователя делили человечество на три основные ярко выраженные расы: европеоидную (с базовым ареалом в Европе, Северной Африке и Западной Азии), негроидную (с базовым ареалом в Центральной и Южной Африке) и монголоидную (с базовым ареалом в Центральной и Восточной Азии).
I do not think that there is a single normal person, one who respects his people and has its well-being and security at heart, who respects mankind and has its well-being and security at heart, who does not believe in this principle. В вышеупомянутой преамбуле провозглашается замечательный гуманистический принцип, которого не может не придерживаться любой человек, стремящийся к справедливости, уважающий свой народ, желающий ему добра, стремящийся к миру, уважающий человечество и желающий ему добра и гарантий мира.
Mankind was going through difficult times. Человечество переживало трудные времена.
Mankind is bidding farewell to its past. Человечество прощается с прошлым.
Mankind dreams of leaving their home planet. Человечество мечтает покинуть родную планету.
Mankind is on the threshold of a new era. Человечество вступает в новую эру.
Mankind will need this. Человечество нуждается в этом.
Mankind is only one. Человечество лишь один из них.
Mankind is the virus. Человечество - это вирус.
Mankind did not listen! Человечество, не слушай!
Mankind pays lip service to peace. Человечество только говорит о мире.
Mankind is not a far-fetched concept. Человечество - не абстрактное понятие.
Mankind and Visitors coming together. Человечество и Визитёры, идущие вместе.
Mankind has evolved since then. С тех пор человечество эволюционировало.