Английский - русский
Перевод слова Mankind
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Mankind - Человечество"

Примеры: Mankind - Человечество
Ever since nuclear weapons came into being, mankind has been living under the enormous shadow of the threat of nuclear war. С тех пор как появилось на свет ядерное оружие, человечество живет под огромной сенью угрозы ядерной войны.
It is only for the second time in history that mankind is making the transition to a new millennium. Лишь второй раз в истории человечество осуществляет переход в новое тысячелетие.
At the same time, armed conflicts proliferated while mankind witnessed human catastrophes of unprecedented proportions. В то же время множились вооруженные конфликты, и человечество становилось свидетелем беспрецедентных по своим масштабам катастроф.
Under the new world government, mankind flourished. При новом мировом правительстве человечество процветало.
You keep telling me I'm destined to lead, to save mankind. Ты постоянно твердишь, что мне суждено быть лидером, и спасти человечество.
Lex, his goal is to destroy mankind. Лекс, его цель - уничтожить человечество.
You haven't idealized mankind, you've deformed it. Ты не идеализировал человечество, ты его просто обезобразил.
It is a losing game... mankind has played for more than a century. Человечество уже больше века играет в эту безнадёжную игру.
There are things in this universe that mankind does not understand yet. В нашей Вселенной происходят вещи, которые человечество не может никак объяснить.
Violence is justified in the service of mankind. Насилие оправдано, если осуществляется на благо человечество.
The idea of animal transformation... therianthropy... is as ancient as mankind itself. Идея трансформации человека в животное... териантропия... такая же древняя, как и само человечество.
Since the dawn of time, mankind hath sought to make things smaller, but until now, no man... С незапамятных времен, человечество стремилось сделать вещи меньше, но до сих пор, ни один...
When mankind faces the next end of the world. Когда человечество предстанет перед лицом конца света.
Ted, since the dawn of time - mankind has struggled... Тед, с начала времен человечество сражалось за...
When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. Когда человечество будут судить за все пригрешения и всё такое.
From another time, mankind was known to fear the ocean because the water means death. С другой стороны, человечество всегда боялось океана потому что вода означает смерть. Океан.
I'm afraid Robby will think that all mankind is interested in cybernetics. Боюсь, что теперь Робби будет думать, что все человечество занимается только кибернетикой.
My father always told me I was sent here to save mankind. Мой отец всегда говорил мне, что я здесь, чтобы спасти человечество.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe. Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
In 150 years, mankind starts to move from wealth and simple plunder to capitalism. В течение 150 лет, человечество двигается от богатства и простых грабежей к капитализму.
I love mankind, but I hate people. Я люблю человечество, но ненавижу людей.
But only so he can continue to torment mankind. Но только для того, чтобы продолжить мучить человечество.
These two tortoises know mankind better than any other alive! Эти черепахи знают человечество лучше, чем кто бы то ни было.
And at last, mankind would meet its... И наконец человечество встретилось бы с...
London is now ringed by the most comprehensive array of surveillance cameras mankind has ever seen. Лондон в настоящее время окружен наиболее всесторонним набором камер наблюдения, который человечество когда-либо видело.